learn
from Juvenal:
[373]AErata multus in arca
Fiscus, et ad vigilem ponendi Castora nummi.
The Deity, who was alluded to under the name of Castor, was the Sun: and he
had several temples of that denomination in Laconia, and other parts of
Greece. His rites were first introduced by people from Egypt and Canaan.
This we may infer, among other circumstances, from the title of Anac being
so particularly conferred on him and his brother Pollux: whence their
temple was styled [Greek: Anakeion] in Laconia; and their festival at
Athens [Greek: anakeia], anakeia. For Anac was a Canaanitish term of
honour; which the Greeks changed to [Greek: anax] and [374][Greek:
anaktes]. I have before mentioned, that in these places were preserved the
Archives of the cities and provinces in which they stood: and they were
often made use of for courts of judicature, called [Greek: prutaneia], and
praetoria; whither the antient people of the place resorted, to determine
about right and wrong. Hence it is that Castor and Pollux, two names of the
same personage, were supposed to preside over judicial affairs. This
department does but ill agree with the general and absurd character, under
which they are represented: for what has horsemanship and boxing to do with
law and equity? But these were mistaken attributes, which arose from a
misapplication of history. Within the precincts of their temples was a
parade for boxing and wrestling; and often an Hippodromus. Hence arose
these attributes, by which the Poets celebrated these personages:
[375][Greek: Kastora th' Hippodamon, kai pux agathon Poludeukea.]
The Deity, originally referred to, was the Sun: As he was the chief Deity,
he must necessarily have been esteemed the supervisor and arbitrator of all
sublunary things:
[376][Greek: Eelios, hos pant' ephorai, kai pant' epakouei.]
On this account the same province of supreme judge was conferred on his
substitute Castor, in conjunction with his brother Pollux: and they were
accordingly looked upon as the conservators of the rights of mankind.
Cicero makes a noble appeal to them in his seventh oration against Verres;
and enlarges upon the great department, of which they were presumed to be
possessed: at the same time mentioning the treasures, which were deposited
in their temples. [377]Vos omnium rerum forensium, consiliorum maximorum,
legum, judiciorumque arbitri, et testes, celeberrimo in loco PRAETORII
locati, Castor
|