FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   >>  
th a certain Mr. Pickwick, whom it was, oddly enough, the duty of one of Dickens' sons to call as a witness in an English law-suit not many years ago. Even Homer sometimes nods--at least according to the critics, of whose opinion Lucian credits him with so low an estimation--and the great Bollandists had their historical equanimity--much as experience must have already taught it to bear--so upset by the brilliancy of the fable that they have omitted to print the real life at all, a life which is, at the worst, no more startling than a good many with which they have enriched their pages--e.g., those of Patrick, Brigid, and Columba--and after a denunciation of what their authorities call the _vana, fictaque vel apocrypha deliramenta_, 'the silly, lying, or apocryphal ravings,' simply proceed to give a compilation of isolated notices drawn from a variety of different sources. Prof. O'Curry, in his _Lectures on the MS. Material of Ancient Irish History_, page 289, mentions four ancient Irish romances in the form of voyages, of which the voyage of Brendan is one. He gives an epitome of that of the sons of Ua Corra, which seems at least in parts to be almost equally wild. But that of Brendan has certainly been the most popular. M. Achille Jubinal, who edited one Latin and two French translations of it, says that it also exists in Irish, Welsh, Spanish, English, and Anglo-Norman. The Spanish, English, and Anglo-Norman I have never read, and of the Welsh I have never heard. Of the Latin I once made a complete translation from the Latin text published by Jubinal, but I have lost it, and have had to do the work again so far as necessary for the present lecture. I remember, however, that from several features, I came to the conclusion that the Latin text was a translation from Irish, and the Irish text must present considerable variants, as Dr. Todd in his book on _St. Patrick, Apostle of Ireland_, page 460, cites from 'An Irish Life of St. Brendan,' but which must evidently be the fabulous voyage, four incidents, of which one is about the finding of a dead mermaid, another about one of the voyagers being devoured alive by sea-cats, and the third about an huge sea-cat as large as an ox which swam after them to destroy them, until another sea-monster rose up and fought with the cat, and both were drowned, none of which incidents occur in the Latin. However, to the Latin version my defective knowledge must confine me, and there is
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   >>  



Top keywords:

Brendan

 
English
 

Spanish

 
Norman
 

Patrick

 

present

 
translation
 

incidents

 

Jubinal

 

voyage


published

 
complete
 

French

 

translations

 

lecture

 

edited

 

popular

 
exists
 

Achille

 

Apostle


monster

 

fought

 

destroy

 

knowledge

 

defective

 
confine
 
version
 

drowned

 
However
 

variants


considerable
 

conclusion

 

features

 

Ireland

 
mermaid
 

voyagers

 

devoured

 

finding

 
fabulous
 

evidently


remember

 
romances
 

brilliancy

 

Pickwick

 

omitted

 
taught
 

experience

 
enriched
 

startling

 

equanimity