FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319  
320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   >>   >|  
Fabricks, fine Flanders Lace, Linnens, and Pictures, at the best Hand: This my new way of Trade I have fallen into I cannot better publish than by an Application to you. My Wares are fit only for such as your Readers; and I would beg of you to print this Address in your Paper, that those whose Minds you adorn may take the Ornaments for their Persons and Houses from me. This, Sir, if I may presume to beg it, will be the greater Favour, as I have lately received rich Silks and fine Lace to a considerable Value, which will be sold cheap for a quick Return, and as I have also a large Stock of other Goods. Indian Silks were formerly a great Branch of our Trade; and since we must not sell em, we must seek Amends by dealing in others. This I hope will plead for one who would lessen the Number of Teazers of the Muses, and who, suiting his Spirit to his Circumstances, humbles the Poet to exalt the Citizen. Like a true Tradesman, I hardly ever look into any Books but those of Accompts. To say the Truth, I cannot, I think, give you a better Idea of my being a downright Man of Traffick, than by acknowledging I oftener read the Advertisements, than the Matter of even your Paper. I am under a great Temptation to take this Opportunity of admonishing other Writers to follow my Example, and trouble the Town no more; but as it is my present Business to increase the Number of Buyers rather than Sellers, I hasten to tell you that I am, SIR, Your most humble, and most obedient Servant, Peter Motteux. T. [Footnote 1: Peter Anthony Motteux, the writer of this letter, was born in Normandy, and came as a refugee to England at the Revocation of the Edict of Nantes. Here he wrote about 14 plays, translated Bayle's Dictionary, Montaigne's Essays, and Don Quixote, and established himself also as a trader in Leadenhall Street. He had a wife and a fine young family when (at the age of 56, and six years after the date of this letter) he was found dead in a house of ill fame near Temple Bar under circumstances that caused a reward of fifty pounds to be offered for the discovery of his murderer.] * * * * * No. 289. Thursday, January 31, 1712. Addison. Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam. Hor. Upon taking my Seat in a Coffee-house I often draw the Eyes of the whole Room upon me, when i
PREV.   NEXT  
|<   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319  
320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   >>   >|  



Top keywords:

letter

 

Number

 
Motteux
 

Sellers

 

translated

 

Dictionary

 

Quixote

 
established
 

Montaigne

 

Essays


hasten

 

obedient

 

Buyers

 
Normandy
 
writer
 

Anthony

 

Footnote

 
trader
 

increase

 

refugee


Nantes
 

Business

 
humble
 

Revocation

 

England

 

Servant

 

present

 

brevis

 

Addison

 
Thursday

January

 

inchoare

 

longam

 
taking
 

Coffee

 
murderer
 
family
 

Street

 

reward

 
pounds

offered

 
discovery
 
caused
 

circumstances

 

Temple

 

Leadenhall

 

received

 
considerable
 
Favour
 

greater