The Project Gutenberg eBook, Maxim Gorki, by Hans Ostwald, Translated by
Frances A. Welby
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Maxim Gorki
Author: Hans Ostwald
Release Date: July 10, 2007 [eBook #22046]
Language: English
Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MAXIM GORKI***
E-text prepared by Al Haines
Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
file which includes the original illustrations.
See 22046-h.htm or 22046-h.zip:
(http://www.gutenberg.net/dirs/2/2/0/4/22046/22046-h/22046-h.htm)
or
(http://www.gutenberg.net/dirs/2/2/0/4/22046/22046-h.zip)
Transcriber's note:
The original book did not have a table of contents.
One has been created for the reader's convenience.
In the original book, each page's header changed to reflect
the content of its host page. In this e-book, those headers
have been collected into an introductory paragraph at the
start of each chapter.
Illustrated Cameos of Literature.
Edited by George Brandes
MAXIM GORKI
by
HANS OSTWALD
Translated by Frances A. Welby
[Frontispiece: MAXIM GORKI]
William Heinemann
1905
INTRODUCTION
It cannot be denied that the academic expression "Literature" is an
ill-favoured word. It involuntarily calls up the Antithesis of Life,
of Personal Experience, of the Simple Expression of Thought and
Feeling. With what scorn does Verlaine exclaim in his Poems:
"And the Rest is only Literature."
The word is not employed here in Verlaine's sense. The Impersonal is
to be excluded from this Collection. Notwithstanding its solid basis,
the modern mode of the Essay gives full play of personal freedom in the
handling of its matter.
In writing an entire History of Literature, one is unable to take equal
interest in all its details. Much is included because it belongs
there, but has to be described and criticised of necessity, not desire.
While the Author concentrates himself _con amore_ upon the parts which,
in accordance with his temperament, attract his sympathies, or rivet
his attention by their characteristic types,
|