ote 8: _Ouvrages Inedits d' Abelard_, ed. V. Cousin, p. 16.]
[Footnote 9: _Sic et Non_, CLVI. The Latin text of this book is printed
in _Ouvrages Inedits d' Abelard_, ed. V. Cousin.]
[Footnote 10: _Metalogicus_, ed. Giles, I, 2, 3.]
[Footnote 11: _Metalogicus_, II, 10.]
[Footnote 12: Poole, pp. 119,114.]
[Footnote 13: _Metalogicus_, I, 24.]
[Footnote 14: _Metalogicus_, II, 10. The translation of this chapteris
adapted from Giles, _Works of John of Salisbury_, I, p. xiii, and R.L.
Poole, _Illustrations of the History of Mediaeval Thought_, pp. 210,
212.]
[Footnote 15: _Metalogicus_, II, 9.]
[Footnote 16: Denifle: _Die Entstehung der Universitaeten des
Mittelalters_, I, 45, 46.]
[Footnote 17: See p. 115. The example given shows also an obvious
weakness of the method.]
[Footnote 18: John of Salisbury, _Metalogicus_, IV, 24.]
[Footnote 19: Document printed by Rashdall, Vol. II, Pt. II, p. 754.]
[Footnote 20: Chart. Univ. Paris., I, No. 11, p. 73.]
[Footnote 21: _l.c._ No. 20, p. 78.]
[Footnote 22: _l.c._ No. 79.]
[Footnote 23: _l.c._ No. 246.]
[Footnote 24: Zarncke, _Statutenbuecher der Universitaet Leipzig_, p. 39.]
[Footnote 25: _Digest_, translated by C.H. Monro, p. xiii (preface to
_Code_).]
[Footnote 26: _l.c._ pp. xxv, xxvi.]
[Footnote 27: Rashdall, I, 208.]
[Footnote 28: Preface to the _Institutes_; translated by T.C. Sandars,
published by Longmans, Green & Co.]
[Footnote 29: _Code_, Bk. 12; 29, 2.]
[Footnote 30: A.D. 333, _Code_, Bk. 10; 53, 6.]
[Footnote A: Exodus, XVII. C.]
[Footnote B: Summary. Four classes of men are blamed under this caption,
i.e. dialecticians, who wrestle daily with the dialectic art; and
physicists, who raise their eyes athwart the heavens; and versifiers;
and the avaricious, who acquire wealth by fair means and foul, though at
the time they know not to whom they are going to leave it.]
[Footnote C: I.e., incidentally Hugo. Whether the clergy can give
attention to the books of the heathen.]
[Footnote D: And he does this as far as the paragraph, "But on the other
hand," (p. 66).]
[Footnote E: To the same effect C. de long. tem, praescript 1. fin. XXV.
quaest. I. ideo. Arc.]
[Footnote F: Summary. Under this caption Jerome set forth five cases.
For he says that they are drunken with wine who misunderstand and
pervert the sacred scriptures. Secondly, they are drunken with strong
drink who make a wrong use of profane wisdom. Thirdly
|