FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>  
ote 8: _Ouvrages Inedits d' Abelard_, ed. V. Cousin, p. 16.] [Footnote 9: _Sic et Non_, CLVI. The Latin text of this book is printed in _Ouvrages Inedits d' Abelard_, ed. V. Cousin.] [Footnote 10: _Metalogicus_, ed. Giles, I, 2, 3.] [Footnote 11: _Metalogicus_, II, 10.] [Footnote 12: Poole, pp. 119,114.] [Footnote 13: _Metalogicus_, I, 24.] [Footnote 14: _Metalogicus_, II, 10. The translation of this chapteris adapted from Giles, _Works of John of Salisbury_, I, p. xiii, and R.L. Poole, _Illustrations of the History of Mediaeval Thought_, pp. 210, 212.] [Footnote 15: _Metalogicus_, II, 9.] [Footnote 16: Denifle: _Die Entstehung der Universitaeten des Mittelalters_, I, 45, 46.] [Footnote 17: See p. 115. The example given shows also an obvious weakness of the method.] [Footnote 18: John of Salisbury, _Metalogicus_, IV, 24.] [Footnote 19: Document printed by Rashdall, Vol. II, Pt. II, p. 754.] [Footnote 20: Chart. Univ. Paris., I, No. 11, p. 73.] [Footnote 21: _l.c._ No. 20, p. 78.] [Footnote 22: _l.c._ No. 79.] [Footnote 23: _l.c._ No. 246.] [Footnote 24: Zarncke, _Statutenbuecher der Universitaet Leipzig_, p. 39.] [Footnote 25: _Digest_, translated by C.H. Monro, p. xiii (preface to _Code_).] [Footnote 26: _l.c._ pp. xxv, xxvi.] [Footnote 27: Rashdall, I, 208.] [Footnote 28: Preface to the _Institutes_; translated by T.C. Sandars, published by Longmans, Green & Co.] [Footnote 29: _Code_, Bk. 12; 29, 2.] [Footnote 30: A.D. 333, _Code_, Bk. 10; 53, 6.] [Footnote A: Exodus, XVII. C.] [Footnote B: Summary. Four classes of men are blamed under this caption, i.e. dialecticians, who wrestle daily with the dialectic art; and physicists, who raise their eyes athwart the heavens; and versifiers; and the avaricious, who acquire wealth by fair means and foul, though at the time they know not to whom they are going to leave it.] [Footnote C: I.e., incidentally Hugo. Whether the clergy can give attention to the books of the heathen.] [Footnote D: And he does this as far as the paragraph, "But on the other hand," (p. 66).] [Footnote E: To the same effect C. de long. tem, praescript 1. fin. XXV. quaest. I. ideo. Arc.] [Footnote F: Summary. Under this caption Jerome set forth five cases. For he says that they are drunken with wine who misunderstand and pervert the sacred scriptures. Secondly, they are drunken with strong drink who make a wrong use of profane wisdom. Thirdly
PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>  



Top keywords:

Footnote

 

Metalogicus

 

Salisbury

 

translated

 
Abelard
 
Ouvrages
 

Cousin

 

Inedits

 

drunken

 

printed


caption

 

Rashdall

 

Summary

 

Whether

 

clergy

 

incidentally

 

athwart

 
dialectic
 

physicists

 

wrestle


blamed
 
dialecticians
 

wealth

 

acquire

 

avaricious

 

heavens

 

versifiers

 
misunderstand
 

Jerome

 

pervert


sacred

 
profane
 

wisdom

 
Thirdly
 

scriptures

 

Secondly

 
strong
 
paragraph
 

attention

 

heathen


praescript

 

quaest

 

classes

 

effect

 

Entstehung

 

Universitaeten

 
Mittelalters
 

Denifle

 
Mediaeval
 

Thought