k of the sea by moonlight, "big and
white, swelled to the very shores, but round and high in the middle."
20, 512--*shrieve*. To hear confession and pronounce absolution, one
of the duties of the priesthood in the Catholic church. The word is more
often spelled _shrive. Shrift_ is the abstract noun derived from it.
21, 523--*skiff-boat*. A pleonastic compound; a skiff is a boat.
Coleridge is fond of such formations. See for example II. 41, 77, 472 of
this poem and II. 46, 649 of "Christabel" (Cooper).
535--*ivy-tod*. A clump or bush of ivy. Cf. Spenser's "Shepheards
Calender," March, II. 67 ff.:
"At length within an Yvie todde
(There shrouded was the little God)
I heard a busie bustling."
23, 607--*While each to his great Father bends*, etc. Cf. the 148th
Psalm (Prayer-Book Version) v. 12: "Young men and maidens, old men and
children, praise the name of the Lord: for his name only is excellent,
and his praise above heaven and earth."
CHRISTABEL
25,6-7--This couplet ran as follows in the first edition:
"Sir Leoline, the Baron rich,
Hath a toothless mastiff bitch."
In the editions of 1828 and 1829 Coleridge changed it to the form
printed in the text; "but _bitch_ has been restored in all subsequent
editions except Mr. Campbell's" (Garnett).
16--*thin gray cloud*, etc. The "thin gray cloud," as also the
dancing leaf of ll. 49-52, was observed at Stowey. They are noted in
Dorothy Wordsworth's Journal, January 31 and March 7, 1798.
26, 54--*Jesu*. This form of the word is nearer to the Hebrew
original than the more familiar _Jesus_. It is often (though not
exclusively) used in ejaculation and prayer, as here, and was perhaps
supposed to be the vocative form.
27, 92--*I wis.* This is a misinterpretation of Middle English
_iwis_, from Old English _gewis_, "certainly."
29, 129--*The lady sank,* etc. The threshold of a house is, in
folk-lore, a sacred place, and evil things cannot cross but have to be
carried over it.
142--*I cannot speak,* etc. Geraldine blesses "her gracious stars"
(l. 114), but cannot join in praise to the Holy Virgin.
30, 167--*And jealous of the listening air*. This line was not in the
first edition, but was added in the edition of 1828.
32, 252--*Behold! her bosom and half her side*, etc. There exist at
least three versions of this passage. The text is that of the 1828
edition. The edition of 1816 lacked ll. 255-61, having only these lines
between 253 and
|