h trash, but for me, I ought to be treated with
more consideration. Monsieur le Marechal would not have done so. Old
domestics give respectability to a house, and should be themselves
respected."
"Has your master arrived long, 'caro amico'?"
"Eh, cara, cayo! leave me in peace. We had both been freezing for an
hour when you came. I should have had time to smoke three Turkish pipes.
Attend to your business, and go and look to the other doors of the
church, and see that no suspicious person is prowling about. Since there
are but two vedettes, they must beat about well."
"Ah, what a thing it is to have no one to whom to say a friendly word
when it is so cold! and my poor mistress! to come on foot all the way
from the Hotel de Nevers. Ah, amore! qui regna amore!"
"Come, Italian, wheel about, I tell thee. Let me hear no more of thy
musical tongue."
"Ah, Santa Maria! What a harsh voice, dear Grandchamp! You were much
more amiable at Chaumont, in Turena, when you talked to me of 'miei
occhi neri."
"Hold thy tongue, prattler! Once more, thy Italian is only good for
buffoons and rope-dancers, or to accompany the learned dogs."
"Ah, Italia mia! Grandchamp, listen to me, and you shall hear the
language of the gods. If you were a gallant man, like him who wrote this
for a Laure like me!"
And she began to hum:
Lieti fiori a felici, e ben nate erbe
Che Madonna pensando premer sole;
Piaggia ch'ascolti su dolci parole
E del bel piede alcun vestigio serbe.
The old soldier was but little used to the voice of a young girl; and
in general when a woman spoke to him, the tone he assumed in answering
always fluctuated between an awkward compliment and an ebullition of
temper. But on this occasion he appeared moved by the Italian song, and
twisted his moustache, which was always with him a sign of embarrassment
and distress. He even omitted a rough sound something like a laugh, and
said:
"Pretty enough, 'mordieu!' that recalls to my mind the siege of Casal;
but be silent, little one. I have not yet heard the Abbe Quillet come.
This troubles me. He ought to have been here before our two young
people; and for some time past--"
Laure, who was afraid of being sent alone to the Place St. Eustache,
answered that she was quite sure he had gone in, and continued:
"Ombrose selve, ove'percote il sole
Che vi fa co'suoi raggi alte a superbe."
"Hum!" said the worthy old soldier
|