FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>  
a prayer. Many of the mystic sentences are wholly incomprehensible, in others we find heathen names such as Lilumenne, in others a string of words which may be a corrupt form of some very ancient language. Thus a lay to be sung in case a man or beast drinks an insect runs thus:--"Gonomil, orgomil, marbumil, marbsai, tofeth," etc.[32] If some of the charms have a malignant sound, others were probably as soothing in those days as those gems are still which have survived in our inimitable nursery rhymes. For instance, the following has for us no meaning, but even in the translation it has something of the curious effect of the words in the original. A woman who cannot rear her child is instructed to say--"Everywhere I carried for me the famous kindred doughty one with this famous meat doughty one, so I will have it for me and go home." In the _Lacnunga_ there is a counting-out charm which is a mixture of an ancient heathen charm combined with a Christian rite at the end. "Nine were Noddes sisters, then the nine came to be eight, and the eight seven, and the seven six, and the six five, and the five four, and the four three, and the three two, and the two one, and the one none. This may be medicine for thee from scrofula and from worm and from every mischief. Sing also the Benedicite nine times."--_Lacnunga_, 95.[33] One of the most remarkable narrative charms is that for warts copied below from the _Lacnunga_. It is to be sung first into the left ear, then into the right ear, then above the man's poll, then "let one who is a maiden go to him and hang it upon his neck, do so for three days, it will soon be well with him." "Here came entering A spider wight. He had his hands upon his hams. He quoth that thou his hackney wert. Lay thee against his neck. They began to sail off the land. As soon as they off the land came, then began they to cool. Then came in a wild beast's sister. Then she ended And oaths she swore that never could this harm the sick, nor him who could get at this charm, nor him who had skill to sing this charm. Amen. Fiat."--_Lacnunga_, 56. Of the world-wide custom of charming disease from the patient and transferring it to some inanimate object we find numerous examples. This custom is not only of very ancient origin, but persisted until recent times even in this country. As commonly practised in out-of-the-
PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>  



Top keywords:

Lacnunga

 

ancient

 

doughty

 
famous
 

charms

 
heathen
 

custom

 

examples

 

origin

 
object

inanimate

 

maiden

 

numerous

 

copied

 

commonly

 

narrative

 

practised

 
country
 
persisted
 
transferring

sister

 

recent

 
remarkable
 

spider

 

hackney

 

entering

 

charming

 
disease
 

patient

 

Christian


malignant

 

tofeth

 

orgomil

 

marbumil

 

marbsai

 

soothing

 

nursery

 
rhymes
 

instance

 
inimitable

survived

 

Gonomil

 

incomprehensible

 

Lilumenne

 

wholly

 

sentences

 

prayer

 

mystic

 

string

 

corrupt