FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>  
hear it, Haf! _Haf_.--Hither I see the ravens winging, They steer their flight to Holar's steeple On their errand bent death bringing; Hard the bishop's bells are ringing: Longest peals great Likabong:[A] 'The Peace of God shall save the people.' [Footnote A: 'Lyke-knell,' name of the great bell of the Holar Cathedral.] Heroes head their warlike forces, Mailed fists 'gainst shields are clashing, Over Herad's water-courses Thunder thousand hoofs of horses, Over fords and bridges dashing. Long afar moans Likabong. Death foretells the cock's dawn-greeting: Many a fey man's fair limbs mangles Soon the sword and spear in meeting. Hot the Northland blood is beating! Low and dull weeps Likabong. The shiv'ring Southron sea-cod angles. _Helga_.--Excellent! That's aimed at Hjalti, the son of the bishop,--the cod-biter! _Haf_.--Peace,--how many a foe will crave her! In Woden's spoor the sward is bloody-- Many a head the swords dissever; Be our host victorious ever! Silent lastly Likabong-- Women weep for men once ruddy. _Botolf_.--Little your skald's song contributes to the honor of the Church as it seems to me, Lady Helga. _Helga_ (_lifts the drinking-horn to her lips; the bishop responds in silence_).--To your health, sir bishop! When at Oddi I listened to the opinions of Snorri Sturluson and of Saemund, my father, about poetics, but I doubt whether they would have thought that Haf had said ought derogatory to the Holy Church, in particularly mentioning in the burthen what Likabong does. _Botolf_.--I shall not discuss the more hidden meanings; but in the last stanza Likabong certainly is silent with shame. _Helga_.--Far from it, sir bishop! Likabong is Moses, who is praying with outstretched arms whilst Josua is giving battle. When the battle is won his hands drop with weariness. _Botolf_ (_to_ KOLBEIN THE YOUNG).--Likabong did not weep when you fled from Broddi and the Holy Church at Holar, which was preparing to resist worldly insolence. _Kolbein_.--No, excepting it shed tears at having to part with its bishop in such headlong haste! _Helga_.--I had heard before that the 'Peace of God' which the bishop let be pealed over the land had saved us from complete rout at the beginning of the feud. But now I hear for the first time that my husband fled before Broddi and the Holy Church of Holar. _Kolbein_.--Never did I flee, but at th
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>  



Top keywords:

Likabong

 
bishop
 
Church
 

Botolf

 
battle
 
Broddi
 
Kolbein
 

meanings

 

silent

 

mentioning


discuss
 
burthen
 

stanza

 
hidden
 
poetics
 

health

 
listened
 

opinions

 

Snorri

 

silence


drinking

 

responds

 

Sturluson

 

Saemund

 

thought

 

father

 

derogatory

 
pealed
 
headlong
 

husband


complete

 

beginning

 
giving
 

whilst

 

praying

 

outstretched

 

weariness

 

worldly

 

resist

 
insolence

excepting

 

preparing

 

KOLBEIN

 

lastly

 
courses
 

Thunder

 

thousand

 

clashing

 

Mailed

 

forces