FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   >>  
mother-tongue, are willing to forego the emoluments and recognition to be gained from audiences in more favored lands: for the sake of enriching their native literature; for the sake of showing both the world and their own people that neither in this art are they inferior to other nations; for the sake of demonstrating to their satisfaction that a contribution of Iceland to world-literature is no more an impossibility now than in the older times, when it enriched us with lore and history, and gave the world what Greece and Rome did not, the realistic novel. Three authors divide the honors in this field: Matthias Jochumsson, a gifted lyric poet, now in his old age; the promising young playwright, Johann Sigurjonsson; and Indridi Einarsson, now in his prime, whose most original contribution to Icelandic literature is herewith presented. The poet having excellent command of English, I am fortunate to be able (with his permission) to quote _ipsissima verba_ on his life and development. 'I was born in the North of Iceland, on April 30, 1851, and was a farmer's boy of good old family. My chief work at home was haymaking in summer, and in winter being a shepherd. Every spring I was up all the long bright nights, watching the flock that they should not damage the cultivated soil by eating the young grass. I think that solitude (from the eighth to fourteenth year of my life) has fostered my fancy and imagination and dipped me deep in the romanticism of that time (1858-64). In 1865 I went to Reykjavik, and was initiated at the Lyceum (Latin school) in the spring of 1866. I went through the Lyceum in ordinary course. When I began to read Virgilius I felt as if I got wings on my immortal soul, and I think I shall never lose them wholly again. I began to read the poets, starting with the comedies of Old Holberg the Dane, and passing to Schiller and Goethe and Heine. I read all plays of Shakespeare (in Danish translation, then). I studied "Oidipous Tyrannos," Sophocles' awful tragedy, in the original, and read Plautus and Terentius as other boys, Icelandic and Danish fiction. 'During my first year at college I saw Matthias Jochumsson's "Utilegumenn" (The Outlaws) performed at Reykjavik: they had then very fine Icelandic scenery, and went home in ecstasy over the performance, feeling that I had seen the brightest and strongest play in the world. Of my reading I thought "Macbeth," "Gretchen im Carcer" ("Faust" I), and "Oidipous
PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   >>  



Top keywords:

literature

 
Icelandic
 
Reykjavik
 

Lyceum

 
Jochumsson
 
Danish
 
original
 

Matthias

 

Oidipous

 

Iceland


spring
 
contribution
 

immortal

 
eating
 
Virgilius
 

eighth

 
solitude
 

fourteenth

 

fostered

 

romanticism


initiated

 

school

 

ordinary

 

imagination

 

dipped

 

passing

 

scenery

 
ecstasy
 
performed
 

Outlaws


During

 

college

 
Utilegumenn
 

performance

 

feeling

 

Gretchen

 

Macbeth

 

Carcer

 

thought

 
reading

brightest

 

strongest

 

fiction

 

comedies

 
Holberg
 

starting

 

wholly

 

Schiller

 

Goethe

 

Sophocles