FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   >>  
tion chair in Westminster Abbey. _Ni fallat fatum, Scoti quocunque loquitur, Inveniant lapidem, regnare teneter ibidem_. TRANSLATED. Unless old proverbs fail, and wizard's wits be blind, The Scots shall surely reign, where'er this stone they find. Luther sent a glass to Dr. Justus Jonas, with the following verses:-- _Dat vitrum vitro, Jonae, vitro ipse Lutherus, Se similem ut fragili noscat uterque vitro_. TRANSLATED. Luther a glass, to Jonas Glass, a glass doth send, That both may know ourselves to be but glass, my friend. PRIOR. MIRROR, vol. xii. p. 184. Prior's epitaph on himself was parodied as follows:-- Hold Mathew Prior, by your leave, Your epitaph is very odd: Bourbon and you are sons of Eve, Nassau the offspring of a God. Which being shewn to Swift he wrote the following:-- Hold, Mathew Prior, by your leave, Your epitaph is barely civil; Bourbon and you are sons of Eve, Nassau the offspring of the devil. In the "Spectator," is part of an epitaph by Ben Jonson, on Mary Herbert, Countess of Pembroke, and sister of Sir Philip Sidney. The following is the whole, taken from the first edition of Jonson's works, collected as they were published:-- Underneath this stone doth lie, As much virtue as could die; Which when alive did vigour give, To as much beauty as could live; If she had a single fault, Leave it buried in this vault. Another on the same, from the same source:-- Underneath this sable hearse, Lies the subject of all verse, Sidney's sister, Pembroke's mother, Death ere thou hast slain another, Fair, and good, and learn'd as she, Time shall throw a dart at thee; Marble piles, let no man raise To her fame; for after days, Some kind woman born as she, Reading this, like Niobe, Shall turn statue and become Both her mourner and her tomb. A CORRESPONDENT. * * * * * The Londiners pronounce woe to him, that buyes a horse in Smith-field, that takes a Seruant in Paul's Church, that marries a Wife out of Westminster. Londiners, and all within the sound of Bow-Bell, are in reproch called Cocknies, and eaters of buttered tostes. The Kentish men of old were said to haue tayles, because trafficking in the Low Countries, they neuer paid full payments of what they did owe, but still left some part vnpaid. Essex men are called calues, (because
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   >>  



Top keywords:
epitaph
 

Luther

 

called

 

Londiners

 

Nassau

 
offspring
 
Pembroke
 

sister

 

Jonson

 

Sidney


TRANSLATED

 
Westminster
 

Bourbon

 

Underneath

 

Mathew

 

mother

 

subject

 

Another

 

source

 

hearse


Marble
 

buried

 

tostes

 
buttered
 
Kentish
 
tayles
 
eaters
 

Cocknies

 

reproch

 

trafficking


vnpaid

 
calues
 

Countries

 

payments

 

statue

 
mourner
 

Reading

 

CORRESPONDENT

 

Seruant

 
Church

marries

 

pronounce

 

vitrum

 
Lutherus
 

verses

 

Justus

 

similem

 

fragili

 

noscat

 
uterque