FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  
indeterminate zone, in which one dialect probably shaded off by easy gradations into the other. Within the region thus described as Provencal, several separate dialects existed, as at the present day. Apart from the Franco-Provencal on the north-east, which we have excluded, there was Gascon in the south-west and the modern _departements_ of the Basses and Hautes Pyrenees; Catalonian, the dialect of Roussillon, which was brought into Spain in the seventh century and still survives in Catalonia, Valencia and the Balearic Islands. The rest of the country may be subdivided by a line to the north of which _c_ before _a_ becomes _ch_ as in French, cant_a_re producing chant_a_r, while southwards we find _c(k)_ remaining. The Southern dialects are those of Languedoc and Provence; north of the line were the Limousin and Auvergne dialects. At the present day these dialects have diverged very widely. In the early middle ages the difference between them was by no means so great. Moreover, a literary [4] language grew up by degrees, owing to the wide circulation of poems and the necessity of using a dialect which could be universally intelligible. It was the Limousin dialect which became, so to speak, the backbone of this literary language, now generally known as Provencal, just as the Tuscan became predominant for literary purposes among the Italian dialects. It was in Limousin that the earliest troubadour lyrics known to us were composed, and this district with the adjacent Poitou and Saintonge may therefore be reasonably regarded as the birthplace of Provencal lyric poetry. Hence the term "Provencal" is not entirely appropriate to describe the literary language of the troubadours, as it may also be restricted to denote the dialects spoken in the "Provincia". This difficulty was felt at an early date. The first troubadours spoke of their language as _roman_ or _lingua romana,_ a term equally applicable to any other romance language. _Lemosin_ was also used, which was too restricted a term, and was also appropriated by the Catalonians to denote their own dialect. A third term in use was the _lingua d'oc,_ which has the authority of Dante [2] and was used by some of the later troubadours; however, the term "Provencal" has been generally accepted, and must henceforward be understood to denote the literary language common to the [5] south of France and not the dialect of Provence properly so-called. For obvious reasons S
PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  



Top keywords:
Provencal
 

dialect

 

dialects

 
language
 

literary

 

troubadours

 

denote

 

Limousin

 

lingua

 

Provence


restricted

 
generally
 

present

 
poetry
 
describe
 

composed

 

purposes

 

Italian

 

earliest

 

predominant


backbone

 

Tuscan

 

troubadour

 

lyrics

 

Saintonge

 
regarded
 

Poitou

 

adjacent

 

district

 

birthplace


accepted

 

authority

 
henceforward
 

obvious

 

reasons

 

called

 

properly

 

understood

 

common

 

France


Provincia
 
difficulty
 

romana

 

equally

 

appropriated

 
Catalonians
 

Lemosin

 
applicable
 
romance
 

spoken