more Cootse of arms
In a Surkel Devidet is as foloweth 3 yoler
Lyans _passant_[8] Set in a Silver Coler 6 flours of
Luse
blew Sete in Green, y' Seoch Coote of arms on
Each Side y' thisel & Crown & y' 3 flours coming
out of the thistle
y' Croun yoler & y' flours y'e thisal of a silver Coler
3 _Leopards_[8] Hedse Silver & Set in Silver
2 Roses of a purpul Couler one on Each Side
2 Spred Eaguls one on Each Side
& 2 Wingse of a Goos in y' midel of y' arms
of a Goold culer & a vessel like a decanter between
y'm
A croun a toupe with 2 flours of Luse on
Each side of y'e Croun on Crass in y'e middel & 2
holfe
Crasses on Each Side with white Beadse
all Round y'e Crounde a toupe.
* * * * *
AELFRIC'S COLLOQUY.
The singular error which Messrs. Lye and Thorpe have fallen in the
passage pointed out by Mr. Hampson in Aelfric's very interesting
_Colloquy_, is the more remarkable as Aelfric himself afforded a
complete illustration of the passage, in his _Glossary_, where we have
"BULGA, _hydig-faet_." It is possible, therefore, that _higdifatu_ is a
mere error of the scribe. Now Du Cange, v. _Bulga_, cites this very
passage from Aelfric's _Glossary_, and adds, "i.e. _vas ex corio
confectum_," but his whole article is worth consulting. That the Latin
word in the _Colloquy_ should be _Cassidilia_ is quite clear. Thus in an
old MS. English Gloss on the Bible (penes me), the passage in Tobit,
viii. 2., "Protulit de _Cassidili_ suo," is rendered, "brouzt forth of
his _Scrippe_." Coverdale has it, "take out of his _bagge_," and Luther,
"langte aus seinem _Suecklein_," which word is exchanged for _buedel_ in
the Saxon version. In two old Teutonic Glosses on the Bible published by
Graff (_Diutiska, ii. 178.), we have the following variations:--
_de cassidi_ burssa, _de sacello t. sacciperio_ kiula
_de cassili_ burissa, _de sacello t. sacciperio_ kiulla.
Another Gloss in Graff's 1st vol. p. 192., on the word _Cadus_, may
perhaps throw some light on the subject. The philological student need
not be reminded of the wide application of the word _vas_, Lat., _fazz_,
O.G., and _faet_. A.S.; but for my own part, I conclude that the
shoewright intended to designate by _higdifatu_ all sorts of _leathern
budgets_. Every Anglo-Saxon student must be so sensible of the great
obligation he is under to our distinguished scholar Mr. Thorpe, that I
trust it will not be deemed invidious or ungracious to p
|