FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  
does not mean, gold. So all the Professor's brilliant demonstrations are labor in vain. The word hiranya in this mantram must be translated "divine light"--mystically a symbol of knowledge; analogically the alchemists used the term "sublimated gold" for "light," and hoped to compose the objective metal out of its rays. The two words, hiranya-garbha, taken together, mean, literally, the "radiant bosom," and, when used in the Vedas, designate the first principle, in whose bosom, like gold in the bosom of the earth, rests the light of divine knowledge and truth, the essence of the soul liberated from the sins of the world. In the mantrams, as in the chandas, one must always look for a double meaning: (1) a metaphysical one, purely abstract, and (2) one as purely physical; for everything existing upon the earth is closely bound to the spiritual world, from which it proceeds and by which it is reabsorbed. For instance Indra, the god of thunder, Surya, the sun-god, Vayu, god of the wind, and Agni, god of fire, all four depending on this first divine principle, expand, according to the mantram from hiranya-garbha, the radiant bosom. In this case the gods are the personifications of the forces of Nature. But the initiated Adepts of India understand very clearly that the god Indra, for instance, is nothing more than a mere sound, born of the shock of electrical forces, or simply electricity itself. Surya is not the god of the sun, but simply the centre of fire in our system, the essence whence come fire, warmth, light, and so on; the very thing, namely, which no European scientist, steering an even course between Tyndall and Schropfer, has, as yet, defined. This concealed meaning has totally escaped Professor Max Muller's attention, and this is why, clinging to the dead letter, he never hesitates before cutting a Gordian knot. How then can he be permitted to pronounce upon the antiquity of the Vedas, when he is so far from the right understanding of the language of these ancient writings. The above is a resume of Dayanand's argument, and to him the Sanskritists must apply for further particulars, which they will certainly find in his Rigvedadi Bhashya Bhoomika. In the cave, every one slept soundly round the fire except myself. None of my companions seemed to mind in the least either the hum of the thousand voices of the fair, or the prolonged, far-away roar of the tigers rising from the valley, or even the loud prayers of
PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  



Top keywords:

divine

 
hiranya
 

essence

 

principle

 

instance

 

simply

 
purely
 
radiant
 

meaning

 
forces

Professor

 

mantram

 

knowledge

 

garbha

 

hesitates

 

cutting

 

Gordian

 

understanding

 
language
 

permitted


pronounce

 

antiquity

 

Tyndall

 

Schropfer

 
European
 

scientist

 
steering
 

defined

 

Muller

 
attention

clinging

 

escaped

 

concealed

 

totally

 

letter

 

writings

 
companions
 

thousand

 

voices

 

rising


valley

 

prayers

 

tigers

 

prolonged

 
soundly
 
Sanskritists
 

particulars

 

argument

 
resume
 

Dayanand