FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   >>   >|  
hum, ahagur--ta sha er Purgathor, ta barlhum_."--"Och, I dunna that, jewel; I believe he's on Purgatory." "_Och, och, oh--och, och, oh--oh, i, oh, i, oh!_" And on understanding that Purgatory is the subject, they commence their grief with a rocking motion, wringing their hands, and unconsciously passing their beads through their fingers, whilst their bodies are bent forward towards the earth. On the contrary, when the priest gets jocular--which I should have premised, he never does in what is announced as a solemn sermon--you might observe several faces charged with mirth and laughter, turned, even while beaming with this expression, to those who kneel beside them, inquiring: "Arrah, Barny, what is it--ha, ha, ha!--what is it he's sayin'? The Lord spare him among us, anyhow, the darlin' of a man! Eh, Barny, you that's in the inside the English?" This, of course is spoken in Irish. Barny, however, is generally too much absorbed in the fun to become interpreter just then; but as soon as the joke is nearly heard out, in compliance with the importunity of his neighbors, he gives them a brief hint or two, and instantly the full chorus is rung out, long, loud, and jocular. On the Sunday in question, as the subject could not be called strictly religious, the priest, who knew that a joke or two would bring in many an additional crown to Jemmy's _caubeen_,* was determined that they, should at least have a laugh for their money. The man, besides, was benevolent, and knew the way to the Irish heart; a knowledge which he felt happy in turning to the benefit of the lad in question. * Such collections were generally made in hats--the usual name for an Irish peasant's hat being--_caubeen_. With this object in view, he addressed the people somewhat in the following language: "'_Blessed is he that giveth his money to him that standeth in need of it._'" "These words, my brethren, are taken from St. Paul, who, among ourselves, knew the value of a friend in distress as well as any other apostle in the three kingdoms--hem. It's a nate text, my friends, anyhow. He manes, however, when we have it to give, my own true, well-tried, ould friends!--when we have it to give. It's absence althers the case, in toto; because you have all heard the proverb--'there is no takin' money out of an empty purse:' or, as an ould ancient author said long ago upon the same subject: 'Cantabit whaekuus coram lathrone whiathur!' -
PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   >>   >|  



Top keywords:

subject

 

friends

 

caubeen

 

generally

 

question

 
Purgatory
 

jocular

 

priest

 

language

 

people


addressed
 

object

 

Blessed

 

standeth

 

brethren

 

barlhum

 

giveth

 
peasant
 

knowledge

 

benevolent


turning

 

collections

 

benefit

 

proverb

 

ancient

 

author

 
whaekuus
 
lathrone
 

whiathur

 
Cantabit

althers

 

absence

 

kingdoms

 
apostle
 

friend

 

distress

 

Purgathor

 

ahagur

 
premised
 

darlin


fingers

 

bodies

 

whilst

 

passing

 

unconsciously

 

spoken

 
wringing
 
motion
 

inside

 

English