FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217  
218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>   >|  
e un moins grand nombre que Boileau: Quand la lune arrondie en cercle lumineux Va, de son frere absent, nous reflechir les feux, Il[109] vous dira pourquoi, d'un crepe enveloppee, _Par l'ombre de la terre elle palit frappee_. [Note 109: Cassini.] En terminant cet Essai qui est devenu un _chant_ ou du moins un _tableau_, le poete invite de plus hardis que lui a l'etude entiere et a la celebration de la nature et des cieux: il se rappelle tout bas ce que Virgile se disait au debut du troisieme livre des Georgiques: Omnia jam vulgala: quis aut Eurysthea durum, Aut illaudati nescit Busiridis aras? Cui non dictus Hylas puer?...... ........................................ ... Tentanda via est, qua me quoque possim Tollere humo, victorque virum volitare per ora. Faut-il offrir toujours, sur la scene epuisee, Des tragiques douleurs la pompe trop usee? Des sentiers moins battus s'ouvrent devant nos pas.[110] [Note 110: On pourrait aussi croire que le poete s'est ressouvenu de Manilius, qui exprime la meme pensee en maint endroit de son poeme des _Astronomiques_, et s'y complait particulierement au debut du livre II. Apres avoir enumere les differents genres de poesie, ce successeur, souvent rival, de Lucrece, ajoute: Omne genus rerum doctae cecinere Sorores: Omnis ad accessus Heliconis sernita trita est, Et jam confusi manant de fontibus amnes, Nec capiunt haustum turbamque ad nota ruentem: Integra quaeramus rorantes prata per herbas. Pourtant Fontanes semble s'etre tenu uniquement a Virgile, a Lucrece, et n'avoir pas assez pris en consideration le poeme de Manilius, duquel il eut pu s'inspirer pour agrandir et feconder son _Essai_. Une fois seulement il s'est rencontre directement avec lui, mais peut-etre par identite d'objet plutot que par imitation: Soleil, ce fut un jour de l'annee eternelle. Aux portes du Chaos Dieu s'avance et t'appelle! Le noir Chaos s'ebranle, et, de ses flancs ouverts, Tout ecumant de feux, tu jaillis dans les airs. De sept rayons premiers ta tete est couronnee: L'antique nuit recule, et par toi detronee. Craignant de rencontrer ton oeil victorieux, Te cede la moitie de l'empire des cieux. Et Manilius, au livre Ier, passant en revue les differentes origines possibles du monde, soit l'absence d'origine, l'eternite, soit la creation du sein du Chaos, dit avec une precision qui certes a aussi sa beaute: Seu permixta Chaos
PREV.   NEXT  
|<   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217  
218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>   >|  



Top keywords:

Manilius

 

Lucrece

 

Virgile

 

seulement

 

directement

 

Boileau

 

rencontre

 

inspirer

 
agrandir
 
feconder

identite

 

eternelle

 
portes
 

plutot

 

imitation

 

Soleil

 

nombre

 
consideration
 

capiunt

 
haustum

turbamque

 
ruentem
 

fontibus

 

sernita

 

confusi

 

manant

 

Integra

 

quaeramus

 

uniquement

 

semble


rorantes
 

herbas

 
Pourtant
 

Fontanes

 

duquel

 

passant

 

differentes

 

possibles

 

origines

 

empire


moitie

 

victorieux

 

certes

 

precision

 

beaute

 

permixta

 
origine
 

absence

 

eternite

 

creation