FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  
that we recognize in him our own or others' qualities; or begin with the qualities shared by classes of people, embody these in a person who stands for the greatest common measure of the class, and finally--and only then--let him take on his distinctive traits: these are methods which are not confined to the drama, and at all stages of our literature have lived in helpful rivalry. Long before France had her La Bruyere, England had her Hall, Overbury, and Earle.[15] The Theophrastan character was at its best in this country at the beginning of the seventeenth century when the historical character was still in its early stages; and it was declining when the historical character had attained its full excellence. They cannot always be clearly distinguished, and they are sometimes purposely blended, as in Butler's character of 'A Duke of Bucks,' where the satire on a man of pronounced individuality is heightened by describing his eccentricities as if they belonged to a recognized class. The great lesson that the Theophrastan type of character could teach was the value of balance and unity. A haphazard statement of features and habits and peculiarities might suffice for a sketch, but perspective and harmony were necessary to a finished portrait. It taught that the surest method in depicting character was first to conceive the character as a whole, and then to introduce detail incidentally and in proper subordination. But the same lesson could have been learned elsewhere. It might have been learned from the English drama. [Footnote 1: North's Plutarch went into five editions between 1579 and 1631; Thucydides was translated by Hobbes in 1629, and Polybius by Edward Grimeston in 1633; Xenophon's _Anabasis_ was translated by John Bingham in 1623, and the _Cyropaedia_ by Philemon Holland in 1632; Arthur Golding's version of Caesar's _Gallic War_ was several times reprinted between 1565 and 1609; Philemon Holland, the translator-general of the age, as Fuller called him, brought out his Livy in 1600, and his Suetonius in 1606; Sallust was translated by Thomas Heywood in 1608, and by William Crosse in 1629; Velleius Paterculus was 'rendred English by Sir Robert Le Grys' in 1632; and by 1640 there had been six editions of Sir Henry Savile's _Histories_ and _Agricola_ of Tacitus, first published in 1591, and five editions of Richard Grenewey's _Annals_ and _Germany_, first published in 1598. See H.R. Palmer's _English Editions an
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  



Top keywords:

character

 

English

 

editions

 

translated

 
Theophrastan
 

qualities

 

stages

 

lesson

 

historical

 

Philemon


Holland

 

published

 

learned

 
Grimeston
 
depicting
 
Cyropaedia
 

Bingham

 

Anabasis

 

Edward

 

Xenophon


detail

 

Footnote

 

incidentally

 
subordination
 

Plutarch

 

introduce

 
conceive
 
Thucydides
 

Hobbes

 
proper

Arthur
 

Polybius

 
general
 

Savile

 
Editions
 

Paterculus

 

Velleius

 
rendred
 

Robert

 

Histories


Agricola

 
Palmer
 

Germany

 

Annals

 
Tacitus
 

Richard

 

Grenewey

 

Crosse

 
William
 

translator