FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115  
116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>   >|  
e journey, but being there arrived, death speedily overtook him. He was buried with a sepulchre transcending in solemnity the lot of ordinary mortality. (1) (1) See "Ages." xi. 16; "Pol. Lac." xv. 9. When the holy days of mourning were accomplished, and it was necessary to choose another king, there were rival claimants to the throne. Leotychides claimed it as the son, Agesilaus as the brother, of Agis. Then Leotychides protested: "Yet consider, Agesilaus, the law bids not 'the king's brother,' but 'the king's son' to be king; only if there chance to be no son, in that case shall the brother of the king be king." Agesilaus: "Then must I needs be king." Leotychides: "How so, seeing that I am not dead?" Agesilaus: "Because he whom you call your father denied you, saying, 'Leotychides is no son of mine.'" Leotychides: "Nay, but my mother, who would know far better than he, said, and still to-day says, I am." Agesilaus: "Nay, but the god himself, Poteidan, laid his finger on thy falsity when by his earthquake he drove forth thy father from the bridal chamber into the light of day; and time, 'that tells no lies,' as the proverb has it, bare witness to the witness of the god; for just ten months from the moment at which he fled and was no more seen within that chamber, you were born." (2) So they reasoned together. (2) I have followed Sauppe as usual, but see Hartman ("Anal. Xen." p. 327) for a discussion of the whole passage. He thinks Xenophon wrote {ex ou gar toi ephugen} ({o sos pater}, i.e. adulterer) {ek to thalamo dekato meni tu ephus}. The Doric {ek to thalamo} was corrupted into {en to thalamo} and {kai ephane} inserted. This corrupt reading Plutarch had before him, and hence his distorted version of the story. Diopethes, (3) a great authority upon oracles, supported Leotychides. There was an oracle of Apollo, he urged, which said "Beware of the lame reign." But Diopethes was met by Lysander, who in behalf of Agesilaus demurred to this interpretation put upon the language of the god. If they were to beware of a lame reign, it meant not, beware lest a man stumble and halt, but rather, beware of him in whose veins flows not the blood of Heracles; most assuredly the kingdom would halt, and that would be a lame reign in very deed, whensoever the descendants of Heracles should cease to lead the state. Such were the arguments on either side, after hearing which the city chose Agesilaus to
PREV.   NEXT  
|<   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115  
116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>   >|  



Top keywords:

Agesilaus

 

Leotychides

 

brother

 

beware

 

thalamo

 

chamber

 

Diopethes

 

father

 

Heracles

 

witness


discussion
 

Plutarch

 

Hartman

 
ephane
 
inserted
 
corrupt
 

reading

 
thinks
 

dekato

 

ephugen


adulterer

 

Xenophon

 

corrupted

 

passage

 

arguments

 

stumble

 

language

 

whensoever

 

descendants

 

kingdom


assuredly
 
interpretation
 
supported
 

oracles

 

oracle

 

authority

 

distorted

 

version

 
Apollo
 
Lysander

behalf

 

demurred

 
hearing
 

Beware

 
throne
 

claimants

 
claimed
 

protested

 

mourning

 
accomplished