FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  
mmatical forms until the year 1586, when Antonio Ricardo published a kind of introduction to the Quichua, having sole reference to that language, without anything more than an explanation in Spanish.[1] This work, like that of his predecessor, was immediately remodelled and re-published in a very much extended form in the same year. Ricardo's books are amongst the first printed in that part of America. Diego de Torres Rubio is the next writer of whom I am cognizant. He published at Seville, in 1603, a grammar and vocabulary of the Quichua; the subject still continuing to attract attention. Still, as was to be expected, the Quichua language was of more consequence to the Spaniards of Peru. No doubt, therefore, that Father Juan Martinez found a ready sale for his vocabulary, published at Los Reyes in 1604. Indeed, the subject is now attracting the attention of the eminent Diego Gonzalez Holguin, who published first a new grammar (_Gramatica nuevu_) of the Quichua and Inca dialect, in four books, at the press of Francisco del Canto, in Los Reyes, 1607; and second, a vocabulary of the language of the whole of Peru (_de todo el Peru_), in the same year and at the same press. It is worthy to remark, as confuting somewhat fully the assertion of Prescott (_Conquest of Peru_, v. ii. p. 188.), that the Spanish name of Ciudad de los Reyes ceased to be used in speaking of Lima "within the first generation," that the books of Ricardo, Holguin, and Huerta (of whom presently) are all stated to have been printed in the Ciudad de los Reyes, though the latest of these appeared in 1616. In 1614, however, to confine myself strictly to the bibliographical inquiry suggested by the heading of my article, a method and vocabulary of the Quichua did appear from Canto's press, dated Lima,--a corruption, as is well known, of the word _Rimac_. That, however, the Castilian name should be employed later, is curious. At any rate, it occurs for the last time on the title of a work printed by the same printer, Canto, in 1616; and written by Don Alonso de Huerta, the old title being adhered to, probably from some cause unknown to us, but possibly in consequence of old aristocratic opinions and prejudices in favour of the Spanish name. That the name of Lima had obtained considerably even in the time of the Conquerors, Mr. Prescott has sufficiently proved; but as an official and recognised name it evidently existed to a later period than the historian h
PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  



Top keywords:
Quichua
 

published

 

vocabulary

 

Spanish

 

language

 

printed

 
Ricardo
 
consequence
 

subject

 
attention

Holguin

 

grammar

 
Huerta
 

Ciudad

 

Prescott

 

generation

 

method

 

historian

 
appeared
 
corruption

article

 

inquiry

 
bibliographical
 
strictly
 

suggested

 

stated

 

confine

 
latest
 

heading

 

presently


possibly

 

official

 

aristocratic

 

unknown

 
adhered
 

opinions

 
prejudices
 

Conquerors

 
sufficiently
 

considerably


proved

 

favour

 

obtained

 
recognised
 

period

 

curious

 

employed

 

Castilian

 

occurs

 
written