and requires a sure command {of the horses}. Then,
too, Tethys[3] herself, who receives me in her waves, extended below, is
often wont to fear, lest I should be borne headlong {from above}.
Besides, the heavens are carried round[4] with a constant rotation, and
carry {with them} the lofty stars, and whirl them with rapid revolution.
Against this I have to contend; and that force which overcomes {all}
other things, {does} not {overcome} me; and I am carried in a contrary
direction to the rapid world. Suppose the chariot given {to thee}; what
couldst thou do? Couldst thou proceed, opposed to the whirling poles, so
that the rapid heavens should not carry thee away? Perhaps, too, thou
dost fancy in thy mind that there are groves, and cities of the Gods,
and temples enriched with gifts; {whereas}, the way is through dangers,
and the forms of wild beasts;[5] and though thou shouldst keep on thy
road, and be drawn aside by no wanderings, still thou must pass amid the
horns of the threatening Bull, and the Haemonian[6] bow, and {before} the
visage of the raging Lion, and the Scorpion, bending his cruel claws
with a wide compass, and the Crab, that bends his claws in a different
manner; nor is it easy for thee to govern the steeds spirited by those
fires which they have in their breasts, and which they breathe forth
from their mouths and their nostrils. Hardly are they restrained by me,
when their high-mettled spirit is {once} heated, and their necks
struggle against the reins. But do thou have a care, my son, that I be
not the occasion of a gift fatal to thee, and while the matter {still}
permits, alter thy intentions. Thou askest, forsooth, a sure proof that
thou mayst believe thyself sprung from my blood? I give thee a sure
proof in {thus} being alarmed {for thee}; and by my paternal
apprehensions, I am shown to be thy father. Lo, behold my countenance!
I wish, too, that thou couldst direct thy eyes into my breast, and
discover my fatherly concern within! Finally, look around thee, upon
whatever the rich world contains, and ask for anything out of the
blessings, so many and so great, of heaven, of earth, and of sea; {and}
thou shalt suffer no denial. In this one thing alone I beg to be
excused, which, {called} by its right name, is a penalty, and not an
honor; thou art asking, Phaeton, a punishment instead of a gift. Why, in
thy ignorance, art thou embracing my neck with caressing arms? Doubt
not; whatever thou shalt desire sh
|