FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242  
243   244   245   246   >>  
een mistaken. The language of Chalmers' Kabana is nearly the same as that of a vocabulary collected by Mr. A. Giulianetti at the village of Sikube in the Upper Vetapa or Vanapa valley, north of Mount Lilley. This was published in 1898. [184] A few words from the village of Kambisa, in Sirima (Chirima) valley were published in the Annual Report on British New Guinea for 1905-6, [185] and I have since been favoured by the compiler, the Rev. P. J. Money, with a fuller list. The Rev. Father Egedi published in 1907 a vocabulary of Fuyuge along with his account of the Tauata or Afoa tribe. [186] Dr. Strong collected a vocabulary from the natives of Korona, a village situated close to the head of Galley Reach. This was collected with the help of a Motu-speaking native, and contains a few apparently Melanesian words. Dr. Strong was spontaneously told that these had been introduced from the coast in quite recent times. (_Cf_. Sec. III.) The words in the comparative vocabulary are taken from an extensive collection in Mafulu by the Rev. Father Egedi. They represent the same dialect as the Grammar in Appendix I. That Mafulu, Kambisa, and Korona, with Sikube and Kabana, represent the same language is plain. The Kabana pronoun _nahu_, I, the Sikube _na(nio_) I, _nu_(_ni_) thou, and the Kambisa _na_, I, _nu_, thou, _hu_, he, agree with the Fuyuge _na, na(ni_), I, _nu, nu(ni_) thou, _u_, he. The Kabana _nauera_, mine, is the Fuyuge _naula_. The Kambisa _nara-ndo_, mine, _nura-ndo_, thine, _hura-ndo_ his, also show a suffix _ndo_ corresponding to Mafulu _ne_ in _naula(ne_), mine, _nula(ne_) thine, _ula(ne_) his, and in the vocabulary the Kambisa suffix _nda_ corresponds to the Korona _de_ in the word for "chest." There is, however, no evidence that the Korona _de_ is equivalent to the Mafulu _ne_. The word given in Sikube for "woman," _amuri_, is the Fuyuge plural _amuli_, "women." A few other likenesses appear, as _e.g._, Kambisa suffix _ng_ represents Mafulu _me, ne_; Kambisa _fa_, the Fuyuge _ve_; Kambisa _a_, Korona _la_, Mafulu _le_. The following extract shows the likeness of the vocabulary. [187] Mafulu. Kambisa. Sikube. Kabana. Korona. Adze so so cho -- itau Arm, hand -- ia ia ia ya Belly ombo hombo -- habe obo Bird nembe neba membe --
PREV.   NEXT  
|<   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242  
243   244   245   246   >>  



Top keywords:

Kambisa

 

Mafulu

 

vocabulary

 

Korona

 

Fuyuge

 
Kabana
 

Sikube

 

collected

 
published
 

village


suffix
 
Strong
 

Father

 

represent

 
valley
 

language

 

corresponds

 

pronoun

 

nauera

 
likenesses

extract

 

represents

 
evidence
 

equivalent

 

plural

 

likeness

 
Guinea
 

British

 
favoured
 
fuller

compiler

 

Report

 
Annual
 

Giulianetti

 

mistaken

 

Chalmers

 

Vetapa

 

Vanapa

 

Sirima

 
Chirima

Lilley

 

account

 

Tauata

 

recent

 

introduced

 
comparative
 

dialect

 

Grammar

 

collection

 
extensive