hepherdess he means to celebrate in his
lays; and that we leave no tree, be it ever so hard, on which her name
is not inscribed and cut, as is the use and custom of enamored
shepherds."--"You are quite right," replied Don Quixote; "provided
that I am free from seeking an imaginary shepherdess, since there is
the peerless Dulcinea del Toboso, the glory of these banks, the
ornament of these meads, the support of beauty, the cream of elegance,
and, in short, the subject on which all praise may light, however
hyperbolical it may be."--"That is true," said the curate; "but we
shall seek out some shepherdesses of ordinary kind who, if they do not
suit us squarely, will do so cornerwise." To which added Samson
Carrasco, "And if they be wanting, we will give those very names we
find in books, of which the world is full, such as Phyllises,
Amaryllises, Dianas, Floridas, Galateas, Belisardas, which are to be
disposed of in the markets, and can be purchased and kept as our own.
If my mistress, or my shepherdess I should rather say, chance to be
called Anne, I will celebrate her under the name of Anarda; if
Francisca, I will call her Francenia; and if Lucy, Lucinda, and so
forth. And Sancho Panza, if he has to enter into this fraternity, may
celebrate his wife Teresa Panza by the name of Teresayna." Don Quixote
laughed at the turn given to the name. And the curate greatly
applauded his virtuous and honorable resolution, and repeated his
offer of bearing him company all the time that his compulsory
employments would allow him. With this they took their leave of him,
and begged and counseled him to take thought about his health by
enjoying whatever was good for him.
Fate willed that the niece and the housekeeper, according to custom,
had been listening to the discourse of the three, and so, as they went
away, both came in to Don Quixote; and the niece said, "What is here
to do, uncle! Now when we thought you were come to stay at home, and
live like a sober, honest gentleman in your house, are you hankering
after new crotchets, and turning into a
'Gentle shepherd, coming hither,
Gentle shepherd, going hence?'
For by my troth, sir, the corn is now too old to make pipes of." To
which the housekeeper added, "And will your worship be able to endure
the summer noondays, and the winter's night frosts, and the howlings
of the wolves? No, for certain, for this is the business and duty of
strong men, cut out and bred for such work a
|