FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  
1651, stripped of all his belongings, he was brought to London, but was released on parole at Cromwell's recommendation. After receiving permission to spend five months in Scotland to try once more to settle his affairs, he came back to London to escape from his creditors. And there he must have died, though the date of his death is unknown. It probably took place after 1653, the date of the publication of the two first books, and after having written the translation of the third, which was not printed from his manuscript till the end of the seventeenth century. His life was therefore not without its troubles, and literary activity must have been almost his only consolation. His writings reveal him as the strangest character, fantastic, and full of a naive vanity, which, even at the time he was translating the genealogy of Gargantua--surely well calculated to cure any pondering on his own--caused him to trace his unbroken descent from Adam, and to state that his family name was derived from his ancestor Esormon, Prince of Achaia, 2139 B.C., who was surnamed Ourochartos, that is to say the Fortunate and the Well-beloved. A Gascon could not have surpassed this. Gifted as he was, learned in many directions, an enthusiastic mathematician, master of several languages, occasionally full of wit and humour, and even good sense, yet he gave his books the strangest titles, and his ideas were no less whimsical. His style is mystic, fastidious, and too often of a wearisome length and obscurity; his verses rhyme anyhow, or not at all; but vivacity, force and heat are never lacking, and the Maitland Club did well in reprinting, in 1834, his various works, which are very rare. Yet, in spite of their curious interest, he owes his real distinction and the survival of his name to his translation of Rabelais. The first two books appeared in 1653. The original edition, exceedingly scarce, was carefully reprinted in 1838, only a hundred copies being issued, by an English bibliophile T(heodore) M(artin), whose interesting preface I regret to sum up so cursorily. At the end of the seventeenth century, in 1693, a French refugee, Peter Antony Motteux, whose English verses and whose plays are not without value, published in a little octavo volume a reprint, very incorrect as to the text, of the first two books, to which he added the third, from the manuscript found amongst Urquhart's papers. The success which attended this venture s
PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  



Top keywords:

manuscript

 

seventeenth

 

century

 

verses

 

London

 

translation

 

English

 

strangest

 

interest

 

curious


distinction

 

reprinting

 

whimsical

 

fastidious

 

mystic

 

titles

 

venture

 

survival

 
Maitland
 

lacking


vivacity

 
length
 

wearisome

 

obscurity

 

exceedingly

 

cursorily

 

preface

 

regret

 

French

 
incorrect

published
 

octavo

 

volume

 

refugee

 
Antony
 
Motteux
 
interesting
 

carefully

 
scarce
 

reprinted


hundred

 

reprint

 

edition

 

attended

 

appeared

 

original

 

success

 

copies

 

heodore

 

Urquhart