FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  
other, and by bringing us in close contact with the former makes us better acquainted with his character. A particularly curious fact about the letter--considering the nationality of the persons concerned--is its being written in German. Only a fac-simile of the original, with its clear, firm, though (owing to the writer's old age) cramped penmanship, and its quaint spelling and capricious use of capital and small initials, could fully reveal the expressiveness of this document. However, even in the translation there may be found some of the man's characteristic old-fashioned formality, grave benevolence, and quiet homeliness. The outside of the sheet on which the letter is written bears the words, "From the old music-master Adalbert Ziwny [at least this I take to be the meaning of the seven letters followed by dots], kindly to be transmitted to my best friend, Mr. Frederick Chopin, in Paris." The letter itself runs as follows:-- DEAREST MR. F. CHOPIN,--Wishing you perfect health I have the honour to write to you through Mr. Eduard Wolf. [FOOTNOTE: The language of the first sentence is neither logical nor otherwise precise. I shall keep throughout as close as possible to the original, and also retain the peculiar spelling of proper names.] I recommend him to your esteemed friendship. Your whole family and I had also the pleasure of hearing at his concert the Adagio and Rondo from your Concerto, which called up in our minds the most agreeable remembrance of you. May God give you every prosperity! We are all well, and wish so much to see you again. Meanwhile I send you through Mr. Wolf my heartiest kiss, and recommending myself to your esteemed friendship, I remain your faithful friend, ADALBERT ZIWNY. Warsaw, the 12th of June, 1835. N.B.--Mr. Kirkow, the merchant, and his son George, who was at Mr. Reinschmid's at your farewell party, recommend themselves to you, and wish you good health. Adieu. Julius Fontana, the friend and companion of Frederick, after stating (in his preface to Chopin's posthumous works) that Chopin had never another pianoforte teacher than Zywny, observes that the latter taught his pupil only the first principles. "The progress of the child was so extraordinary that his parents and his professor thought they could do no better than abandon him at the age of 12 to his own instincts, and follow instead of directing him." The progre
PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  



Top keywords:

letter

 

friend

 

Chopin

 

spelling

 

esteemed

 
Frederick
 

recommend

 

friendship

 

written

 

health


original
 

heartiest

 

recommending

 

Meanwhile

 

Adagio

 

Concerto

 

concert

 
hearing
 

family

 

pleasure


called

 

prosperity

 

remembrance

 

agreeable

 

George

 

principles

 
progress
 
extraordinary
 

taught

 
pianoforte

teacher

 

observes

 

parents

 
professor
 

follow

 

instincts

 

directing

 

progre

 
thought
 

abandon


Kirkow

 

merchant

 

ADALBERT

 

faithful

 

Warsaw

 

Reinschmid

 
companion
 
stating
 

preface

 

posthumous