FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   >>  
meanwhile might go out to drink tea with his countrymen. I gave permission, but on returning some hours later to the hotel found him in a very disappointed frame of mind, which was accounted for by his explanation that the Chinese residents in Nagasaki were all Cantonese, and that not being able to understand a word of mandarin they had perforce been obliged to converse with each other as best they could in pidgin English. He said, "Looksee b'long all same Chinaman, no savez talkee." The Pekingese are very discriminative and frequently condescendingly refer to all other Chinese as "outside men" or "foreigners." Pidgin English is a queer jargon composed of a verbatim translation of Chinese sentences together with a slight admixture of Portuguese and French, the frequent wrongful substitution of similar sounding words and a lavish use of the terminals _ee_ and _o_. "S'pose you wantchee catchee olo chinaware, compradore savez talkee my," represents, "If you want to get some old chinaware your Chinese agent will let me know," while I have heard "two times twicee" for "twice two," and "last day to-night" for "last evening." The word _pidgin_ means _work_ of any kind, as in "plenty pidgin" or "no got pidgin," and _pidgin English_ simply means a workable knowledge of colloquial English as picked up by tradesmen, servants and coolies, in contradistinction to English as taught in the schools. On the northern frontiers there is also pidgin Russian. The written language is the same everywhere, each character, of which the Chinese say there are between eighty and a hundred thousand, representing a complete word, so that before being able to read, and more especially write, a single sentence, each individual character in it must be closely studied and committed to memory, as we commit to memory the letters of the alphabet, but with the difference that whereas the alphabet consists of but twenty-six simple letters, Chinese caligraphy contains almost a hundred thousand characters of extreme complexity. From earliest boyhood to the grave Chinese students never cease, yet never complete, committing these characters to memory and welding them into those graceful verses and essays which are the pride of Chinese literature. Handwriting is accounted a fine art, and for many hours each day, year in and year out, characters are laboriously copied by means of a little brush filled with ink, which in the form of a cake or stic
PREV.   NEXT  
|<   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   >>  



Top keywords:

Chinese

 

pidgin

 

English

 

memory

 

characters

 

letters

 

chinaware

 

alphabet

 

thousand

 

talkee


hundred
 

character

 

complete

 
accounted
 
northern
 
representing
 

sentence

 
individual
 

single

 

schools


plenty

 

simply

 

picked

 

colloquial

 

tradesmen

 

servants

 

language

 

coolies

 

Russian

 

knowledge


workable
 
taught
 
frontiers
 

written

 

eighty

 

contradistinction

 

caligraphy

 

essays

 
verses
 
literature

Handwriting

 

graceful

 
welding
 

filled

 
laboriously
 

copied

 
committing
 

consists

 

twenty

 
difference