FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   >>  
The Project Gutenberg EBook of Hinemoa, by Unknown This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Hinemoa With Notes & Vocabulary Author: Unknown Translator: Henry James Fletcher Release Date: July 6, 2007 [EBook #22009] Language: Maori Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HINEMOA *** Produced by Jonathan Ah Kit, Mark C. Orton, Christine D. and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. We would also like to thank: Victoria University of Wellington College of Education (Gender and Women's Studies Programme) and Dr Winifred Bauer, Te Kawa a Maui, Te Whare Wananga o te Upoko o te Ika a Maui (Victoria University of Wellington) for advice on the text. HINEMOA WITH NOTES & VOCABULARY REV. H. J. FLETCHER 1/6 HINEMOA WITH NOTES AND VOCABULARY. BY REV. H. J. FLETCHER. [Illustration: Crest] Christchurch, Wellington, and Dunedin, N.Z., Melbourne and London: WHITCOMBE & TOMBS LIMITED. INTRODUCTION. In the great mass of literature relating to New Zealand there is nothing similar to the plan of this text book. There are a number of books, very useful as far as they go, written for the purpose of enabling anyone so desirous, of learning a few sentences of the Maori language. A text book with a vocabulary and explanatory notes ought to meet the wishes of those desiring to go a little further. And while it is practically impossible to acquire a good colloquial knowledge of the Maori language from books, it is possible, for those who have the time, to obtain a knowledge of Maori stories, such as Hinemoa, beyond what the best translation can give. The most suitable grammar to be used with this is "Williams's First Lessons in Maori." H. J. FLETCHER, The Manse, Taupo. KO TE KAUWHAU TENEI O TE KAUHOENGA ATU O HINEMOA KI MOKOIA. Titiro e Kawana--a whakarongo mai hoki. Ko te wahi e nohoia na e koe, ko te wahi tena i noho ai to matou tupuna a Hinemoa, i tona Kauanga mai. Kia kauwhautia atu iana, e ahau, ki a koe. Na, ko Rangiuru, te matua wahine o Tutanekai, ko Whakaue-Kaipapa tana tane tupu; he tane tahae a Tuwharetoa. Ko ana tamariki matamua tokotor
PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   >>  



Top keywords:
HINEMOA
 

Hinemoa

 

FLETCHER

 

Wellington

 

Victoria

 
University
 
knowledge
 

VOCABULARY

 

Gutenberg

 

Project


Unknown

 
language
 

explanatory

 

stories

 

obtain

 

wishes

 

desiring

 

desirous

 

learning

 

acquire


sentences
 

enabling

 

colloquial

 
impossible
 
vocabulary
 
practically
 
purpose
 

written

 

KAUWHAU

 

Rangiuru


kauwhautia

 
tupuna
 

Kauanga

 

wahine

 

Tuwharetoa

 
tamariki
 

matamua

 

tokotor

 

Whakaue

 
Tutanekai

Kaipapa

 

Williams

 

Lessons

 
translation
 

suitable

 

grammar

 

whakarongo

 

Kawana

 

nohoia

 
Titiro