FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  
e in 1719, was the following MS. note: "At Oxforde, the yere 1546, browt down to Seynbury by John Darbye, pryse 14d. When I kept Mr. Letymer's shype I bout thys boke when the Testament was obberagatyd that shepe herdys myght not red hit. I prey God amende that blyndnes. Wryt by Robert Wyllyams, kepynge shepe uppon Seynbury Hill." At the end of the dedication to Sir Ant. Denny is also written: "Robert Wyllyams Boke, bowgyt by John Darby at Oesforth, and brot to Seynbury." The Seynbury here mentioned was doubtless Saintbury in Gloucestershire, on the borders of Worcestershire, near Chipping Campden, and about four miles distant from Evesham. P. B. _Luther and Ignatius Loyola._--A parallel or counterpoising view of these two characters has been quoted in several publications, some of recent date; but in all it is attributed to a wrong source. Mr. M^cGavin, in his _Protestant_, Letter CXL., (p. 582, ed. 1846); Mr. Overbury, in his _Jesuits_ (Lond. 1846), p. 8., and, of course, the authority from which he borrows, Poynder's _History of the Jesuits_; and Dr. Dowling's _Romanism_, p. 473. {138} (ed. New York, 1849)--all these give, as the authority for the contrasted characters quoted, Damian's _Synopsis Societatis Jesu_. Nothing of the kind appears _there_; but in the _Imago primi Saeculi Soc. Jesu_, 1640, it will be found, p. 19. The misleader of these writers seems to have been Villers, in his _Prize Essay on the Reformation_, or his annotator, Mills, p. 374. NOVUS. P.S. (Vol. ii., p. 375.).--The lines quoted by Dr. Pusey, I have some notion, belong to a Romish, not a Socinian, writer. _Winkel._--I thought, some time since, that the places bearing this name in England, were taken from the like German word, signifying _a corner_. I find, on examination, that there is a village in Rhenish Prussia named "Winkel." It seems that Charlemagne had a wine-cellar there; so that that word is no doubt taken from the German words _wein_ and _keller_, from the Latin _vinum_ and _cella_. AREDJID KOOEZ. _Foreign Renderings._--In addition to those given, I will add the following, which I once came across at Salzburg: "George Nelboeck recommande l'hotel aux _Trois Allies_, vis-a-vis de la maison paternelle du celebre Mozart, lequel est nouvellement fourni et offre tous les comforts a Mrs. les voyageurs." Translated as follows: "George Nelboeck begs leave to _recomm
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  



Top keywords:
Seynbury
 

quoted

 

Nelboeck

 

Robert

 
George
 

Wyllyams

 
Jesuits
 

characters

 
German
 
Winkel

authority

 

misleader

 

writers

 

England

 

bearing

 
annotator
 
Socinian
 

writer

 

Romish

 
belong

Reformation

 

places

 

thought

 

Villers

 

notion

 

maison

 

paternelle

 

celebre

 
Allies
 
Salzburg

recommande

 
Mozart
 

lequel

 

Translated

 

voyageurs

 

recomm

 

comforts

 
nouvellement
 

fourni

 
Charlemagne

cellar

 

Saeculi

 

corner

 
examination
 
village
 

Prussia

 

Rhenish

 

Renderings

 

addition

 

Foreign