[_He admits_ OLYMPIO, _who enters insolently down.
All press round him gaily._
_Mauria._ Well, what, Olympio, from Famagouste?
What tidings? tell us.
_Maga._ See, his sword!
_Olympio._ Stand off.
_Mauria._ The tidings, then, the tidings!
_Olympio._ None--for women.
_Mauria._ So-ho, my Cupid? None of the Saracens?
Of the squadron huddling yesterday for haven
At Keryneia?
_Olympio._ Who has told you?
_Mauria._ Who?
A hundred galleys westing up the wind,
Scenting the shore, but timorous as hounds.
A gale--and twenty down!
_Maga._ The rest are flown?
_Olympio._ Ask Zeus, or ask, to-morrow, lord Amaury,
Or, if he comes, to-night. To lady Yolanda
I'm sent and not to tattle, silly, here.
[_He starts off, but is arrested by laughter
within. It is_ CIVA _who enters, holding up a
parchment._
O! Only Civa.
[_Starts again with_ HALIL.
_Civa._ How, Olympio!
Stay you, and hear!--May never virgin love him!
Gone as a thistle! (_turns_).
_Mauria._ Pouf! (_laughs_).
_Alessa_ (_to_ CIVA). Now what have you?
_Civa._ Verses! found in the garden. Verses! verses!
On papyrus of Paphos. O, to read!
But you, Alessa--!
_Alessa_ (_takes them_). In the garden?
_Civa._ By
The fountain cypress, at the marble feet
Of chaste Diana!
_Maga._ Where Sir Camarin
And oft our lady--!
_Civa._ Maga, will you prattle?
Read them to us, Alessa, read them, read.
They are of love!
_Maga._ No, sorrow.
_Civa._ O, as a nun
You ever sigh for sorrow!--They are of love!
Of princes bursting through enchanted bounds
To ladies prisoned in an ogre's keep!
Then of the bridals!--O, they are of love!
_Maga._ No, Civa, no!--of sorrow! see, her lips!
[_She points to_ ALESSA, _who, reading, has paled._
See, see!
_Civa._ Alessa!
_Alessa._ Maga--Civa--Ah!
[_She rends the parchment._
_Mauria._ What are you doing?
_Alessa._
|