name was gradually displaced by tribe names until the
colloquial appellation "Sioux" became but a memory or tradition throughout
much of the territory formerly dominated by the great Siouan stock. One of
the reasons for the abandonment of the name was undoubtedly its
inappropriateness as a designation for the confederacy occupying the
plains of the upper Missouri, since it was an alien and opprobrious
designation for a people bearing a euphonious appellation of their own.
Moreover, colloquial usage was gradually influenced by the usage of
scholars, who accepted the native name for the Dakota (spelled Dahcota by
Gallatin) confederacy, as well as the tribal names adopted by Gallatin,
Prichard, and others. Thus the ill-defined term "Sioux" has dropped out of
use in the substantive form, and is retained, in the adjective form only,
to designate a great stock to which no other collective name, either
intern or alien, has ever been definitely and justly applied.
The earlier students of the Siouan Indians recognized the plains tribes
alone as belonging to that stock, and it has only recently been shown that
certain of the native forest-dwellers long ago encountered by English
colonists on the Atlantic coast were closely akin to the plains Indians in
language, institutions, and beliefs. In 1872 Hale noted a resemblance
between the Tutelo and Dakota languages, and this resemblance was
discussed orally and in correspondence with several students of Indian
languages, but the probability of direct connection seemed so remote that
the affinity was not generally accepted. Even in 1880, after extended
comparison with Dakota material (including that collected by the newly
instituted Bureau of Ethnology), this distinguished investigator was able
to detect only certain general similarities between the Tutelo tongue and
the dialects of the Dakota tribes.(4) In 1881 Gatschet made a collection
of linguistic material among the Catawba Indians of South Carolina, and
was struck with the resemblance of many of the vocables to Siouan terms of
like meaning, and began the preparation of a comparative Catawba-Dakota
vocabulary. To this the Tutelo, cegiha, {~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}iwe
|