FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169  
170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   >>  
s not the only meaning which attaches to _have_. It assumes a more important rank. It can be traced, with little change in form, back thro many generations. It is the same word as _heave_, originally, and retains nearly the same meaning. Saxon _habban_, Gothic _haban_, German _haben_, Latin _habeo_, French _avoir_, are all the same word, varied in spelling more than in sound; for _b_ in many languages is sounded very much like _v_, or _bv_. It may mean to _hold_, _possess_, _retain_, _sway_, _control_, _dispose of_, either as a direct or _relative_ action; for a man sustains relations to his actors, duties, family, friends, enemies, and all the world, as well as to his possessions. He _has_ a hard task to perform. He _has_ much pain _to suffer_. He _has_ suffered much unhappiness. I _have written_ a letter. I _have_ a written letter. I _have_ a letter _written_. These expressions differ very little in meaning, but the verb _have_ is the same in each case. By the first expression, I signify that I have _caused_ the letter to be _written_; by the second that I have a letter on which such action has been performed; and by the third, that such written letter stands in such relation to myself. I _have written_ a letter and sent it away. _Written_ is the past participle from _write_; as an adjective it describes the letter in the condition I placed it; so that it will be defined, wherever it is found, as my letter; that is, some way _related_ to me. We can here account for the old _perfect tense_, which is said, "not only to refer to what is _past_, but also _to convey an allusion to the present time_." The verb is in the _present_ tense, the participle is in the _past_, and hence the reason of this allusion. I _have_ no _space allowed_ me to go into a full investigation of this word, in its application to the expression of ideas. But it is necessary to _have_ it well _understood_, as it _has_ an important _service entrusted_ to it; and I hope you will _have_ clear _views presented_ to your minds, strong enough to _have_ former _errors eradicated_ therefrom. If you _have_ leisure _granted_, and patience and disposition equal-_ed_ to the task, you have my consent to go back and read this sentence over again. You will find it _has_ in it embodied much important information in relation to the use of _have_ and the perfect tense. LECTURE XIII. ON VERBS. Person and number in the agent, not in the action.--S
PREV.   NEXT  
|<   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169  
170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   >>  



Top keywords:

letter

 

written

 

meaning

 
action
 
important
 

perfect

 

allusion

 

present

 

relation

 

participle


expression

 

defined

 

reason

 
condition
 
account
 

related

 
convey
 

sentence

 

consent

 
granted

patience

 

disposition

 

embodied

 

Person

 

number

 

information

 
LECTURE
 

leisure

 

understood

 
service

entrusted

 

application

 
investigation
 

describes

 
errors
 

eradicated

 

therefrom

 

strong

 

presented

 

allowed


spelling

 

varied

 

French

 

languages

 

sounded

 
possess
 
retain
 

change

 

traced

 
attaches