FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  
ians in verse, than Epic poets: in whose room, if I am not deceived, Silius Italicus, though a worse writer, may more justly be admitted. I have chosen to write my poem in quatrains, or stanzas of four in alternate rhyme, because I have ever judged them more noble, and of greater dignity, both for the sound and number, than any other verse in use amongst us; in which I am sure I have your approbation. The learned languages have certainly a great advantage of us, in not being tied to the slavery of any rhyme; and were less constrained in the quantity of every syllable, which they might vary with spondees or dactyls, besides so many other helps of grammatical figures, for the lengthening or abbreviation of them, than the modern are in the close of that one syllable, which often confines, and more often corrupts, the sense of all the rest. But in this necessity of our rhymes, I have always found the couplet verse most easy, though not so proper for this occasion: for there the work is sooner at an end, every two lines concluding the labour of the poet; but in quatrains he is to carry it further on, and not only so, but to bear along in his head the troublesome sense of four lines together. For those who write correctly in this kind must needs acknowledge, that the last line of the stanza is to be considered in the composition of the first. Neither can we give ourselves the liberty of making any part of a verse for the sake of rhyme, or concluding with a word which is not current English, or using the variety of female rhymes; all which our fathers practised: and for the female rhymes, they are still in use among other nations; with the Italian in every line, with the Spaniard promiscuously, with the French alternately; as those who have read the Alarique, the Pucelle, or any of their later poems, will agree with me. And besides this, they write in Alexandrius, or verses of six feet; such as amongst us is the old translation of Homer by Chapman: all which, by lengthening of their chain, makes the sphere of their activity the larger. I have dwelt too long upon the choice of my stanza, which you may remember is much better defended in the preface to Gondibert; and therefore I will hasten to acquaint you with my endeavours in the writing. In general, I will only say, I have never yet seen the description of any naval fight in the proper terms which are used at sea: and if there be any such, in another language, as that of Lucan
PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  



Top keywords:

rhymes

 

syllable

 
lengthening
 

stanza

 

female

 

proper

 

concluding

 
quatrains
 

French

 

alternately


promiscuously

 

Spaniard

 

nations

 
Italian
 
Alarique
 

Pucelle

 

practised

 
liberty
 

making

 

Neither


language
 

variety

 
fathers
 

English

 

current

 

Alexandrius

 

verses

 

preface

 

Gondibert

 
hasten

defended

 

remember

 

acquaint

 
endeavours
 

general

 
writing
 
choice
 

translation

 

composition

 
Chapman

larger

 
sphere
 
activity
 

description

 

acknowledge

 

grammatical

 

figures

 
greater
 
spondees
 

dactyls