FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  
this, he made frequent use of tropes, which you know change the nature of a known word, by applying it to some other signification; and this is it which Horace means in his epistle to the Pisos: Dixeris egregie, notum si callida verbum Reddiderit junctura novum-- But I am sensible I have presumed too far to entertain you with a rude discourse of that art, which you both know so well, and put into practice with so much happiness. Yet before I leave Virgil, I must own the vanity to tell you, and by you the world, that he has been my master in this poem: I have followed him everywhere, I know not with what success, but I am sure with diligence enough: my images are many of them copied from him, and the rest are imitations of him. My expressions also are as near as the idioms of the two languages would admit of in translation. And this, sir, I have done with that boldness, for which I will stand accountable to any of our little critics, who, perhaps, are no better acquainted with him than I am. Upon your first perusal of this poem, you have taken notice of some words which I have innovated (if it be too bold for me to say refined) upon his Latin; which, as I offer not to introduce into English prose, so I hope they are neither improper, nor altogether inelegant in verse; and, in this, Horace will again defend me. Et nova, fictaque nuper, habebunt verba fidem, si Graeco fonte cadunt, parce detorta-- The inference is exceeding plain: for if a Roman poet might have liberty to coin a word, supposing only that it was derived from the Greek, was put into a Latin termination, and that he used this liberty but seldom, and with modesty; how much more justly may I challenge that privilege to do it with the same prerequisites, from the best and most judicious of Latin writers! In some places, where either the fancy or the words were his, or any other's, I have noted it in the margin, that I might not seem a plagiary; in others I have neglected it, to avoid as well tediousness, as the affectation of doing it too often. Such descriptions or images well wrought, which I promise not for mine, are, as I have said, the adequate delight of heroic poesy; for they beget admiration, which is its proper object; as the images of the burlesque, which is contrary to this, by the same reason beget laughter: for the one shows nature beautified, as in the picture of a fair woman, which we all admire; the other shows her deformed, as
PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  



Top keywords:

images

 

liberty

 
Horace
 
nature
 
challenge
 

derived

 

privilege

 

modesty

 

termination

 

seldom


justly

 

cadunt

 

fictaque

 

habebunt

 

defend

 
altogether
 

inelegant

 
Graeco
 

supposing

 
exceeding

inference

 

detorta

 
margin
 

admiration

 

proper

 

object

 

burlesque

 

heroic

 

adequate

 

delight


contrary

 
reason
 

admire

 

deformed

 

laughter

 

beautified

 

picture

 

promise

 

wrought

 

places


judicious

 

writers

 

affectation

 

descriptions

 

tediousness

 

plagiary

 
neglected
 
prerequisites
 
acquainted
 

Virgil