FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410  
411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   >>   >|  
37] The text is here obscure; but it would appear that only some of the men belonging to these two boats remained on board, and the rest returned to the coast. Not that the Moorish pilots from Mozambique were here dismissed, as the text of Lichefild's translation seems to insinuate.--E. [38] Motta, in the Portuguese East Indian Pilot, places this town in lat. 3 50'S. He says the entrance is much incommoded with shoals, and so narrow in some places as not to exceed the length of a ship. This city is said to have once stood on a peninsula, converted into an island by cutting a canal across the isthmus.--Clarke, I. 469. [39] This may be understood that part of the inhabitants were unmixed Arabs, comparatively whites; while others were of a mixed race between these and the original natives, perhaps likewise partly East Indian Mahometans, of a similar origin.--E. [40] This is surely an oversight in Castaneda or his translator, for _one_ year.--E. [41] It is difficult to ascertain what place in India is here meant. Cranganore comes nearer in sound, but is rather nearer Melinda than Calicut; Mangalore is rather more distant. The former a degree to the south of Calicut, the latter not quite two to the north; all three on the Malabar coast. On a former occasion, Castaneda says these merchants were of Cambaya or Guzerat, above eleven degrees north of Calicut.--E. [42] This seems to be the same office with that named Kadhi, or Khazi, by the Turks and Persians, which is rather the title of a judge than of a priest, which is named Moulah.--E. [43] It is probable that this passage should be thus understood, "The king sent him a pilot, who was an idolater from Guzerate, &c."--E. [44] The addition to, or observations on the text, inserted in this place within inverted commas, are from Clarke, I. 486, 487.--E. [45] In Lichefild's translation this date is made the 22d; but the Friday after Sunday the 21st, must have been the 26th of the month.--E. [46] The difference of longitude between Melinda and Calicut is thirty- four degrees, which at 17-1/2 leagues to the degree, gives only 575 Portuguese leagues, or 680 geographical leagues of twenty to the degree. Thus miserably erroneous are the estimated distances in old navigators, who could only compute by the dead reckoning, or the log. --E. [47] The course fro
PREV.   NEXT  
|<   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410  
411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   >>   >|  



Top keywords:

Calicut

 

leagues

 

degree

 
understood
 
places
 

Indian

 

Castaneda

 
Clarke
 

Portuguese

 

nearer


Melinda

 

Lichefild

 

degrees

 
translation
 

Guzerate

 

occasion

 

Malabar

 
passage
 

idolater

 
Moulah

Persians

 
eleven
 

office

 

Guzerat

 
merchants
 

priest

 

Cambaya

 

probable

 

geographical

 

twenty


miserably

 

erroneous

 

estimated

 

reckoning

 
compute
 

distances

 
navigators
 
thirty
 
commas
 

inverted


addition

 

observations

 

inserted

 
difference
 

longitude

 

Friday

 

Sunday

 
incommoded
 

shoals

 
narrow