FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224  
225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>  
this occasion Jones was applied to by one of the under secretaries to the Duke of Grafton, to gratify the wishes of the Danish monarch. The task was so little to his mind that he would have excused himself from engaging in it; and he accordingly suggested Major Dow, a gentleman already distinguished by his translations from the Persic, as one fit to be employed; but he likewise pleading his other numerous occupations as a reason for not undertaking this, and the application to Jones being renewed, with an intimation that it would be disgraceful to the country if the King should be compelled to take the manuscript into France, he was at length stimulated to a compliance. At the expiration of a twelvemonth, during which interval it had been more than once eagerly demanded, the work was accomplished. The publication of it was completed in 1770, and forty copies were transmitted to the court of Denmark. To the History was appended a treatise on Oriental poetry, written also in French. One of the chief difficulties imposed on the translator had been the necessity of using that language in the version, of which it could not be expected that he should possess an entire command; but to obviate this inconvenience, he called in the aid of a Frenchman, who corrected the inaccuracies in the diction. Christian expressed himself well satisfied with the manner in which his intentions had been fulfilled: but a diploma constituting the translator a member of the Royal Society at Copenhagen, together with an earnest recommendation of him to the regard of his own sovereign, were the sole rewards of his labour. Of the history he afterwards published an abridgment in English. The predilection he had conceived for the Muses of the East, whom, with the blind idolatry of a lover, he exalted above those of Greece and Rome, was further strengthened by his intercourse with an illustrious foreigner, whom they had almost as much captivated. The person, with whom this similarity of taste connected him, was Charles Reviczki, afterwards imperial minister at Warsaw, and ambassador at the English court with the title of Count. Their correspondence, which turns principally on the object of their common pursuits, and is written in the French and Latin languages, commenced in 1768. At this time he took his degree of Bachelor of Arts. In the summer of the ensuing year, Jones accompanied his pupil to the school at Harrow. During his residence there he tra
PREV.   NEXT  
|<   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224  
225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>  



Top keywords:

written

 

English

 

French

 

translator

 

satisfied

 

predilection

 
intentions
 

manner

 

conceived

 

exalted


diction
 

inaccuracies

 

Christian

 

fulfilled

 

expressed

 

idolatry

 

diploma

 

sovereign

 
Copenhagen
 

regard


earnest

 
Greece
 

rewards

 

labour

 

constituting

 
recommendation
 

published

 
member
 

history

 

Society


abridgment

 

degree

 

Bachelor

 

commenced

 

languages

 

common

 

pursuits

 
During
 

Harrow

 

residence


school
 
summer
 

ensuing

 
accompanied
 
object
 
principally
 

captivated

 

person

 

similarity

 

foreigner