n the poet's school-days the road
passed right through the unenclosed common, and the tree was a
conspicuous object. It was removed, he says, owing to the popular belief
that its leaves were poisonous, and might injure the cattle grazing in
the common. The present tree is erroneously called "Wordsworth's Yew."
Its proximity to the place where the tree of the poem stood has given
rise to the local tradition.--Ed.
* * * * *
VARIANTS ON THE TEXT
[Variant 1:
1832.
What if these barren boughs the bee not loves; 1798.]
[Variant 2:
1836.
First covered o'er, and taught this aged tree, 1798.]
[Variant 3:
1800.
Now wild, to bend its arms in circling shade, 1798.]
[Variant 4:
1802.
... In youth, by genius nurs'd,
And big with lofty views, he to the world
Went forth, pure in his heart, against the taint
Of dissolute tongues, 'gainst jealousy, and hate,
And scorn, against all enemies prepared,
All but neglect: and so, his spirit damped
At once, with rash disdain he turned away, 1798.
... The world, for so it thought,
Owed him no service: he was like a plant
Fair to the sun, the darling of the winds,
But hung with fruit which no one, that passed by,
Regarded, and, his spirit damped at once,
With indignation did he turn away 1800.]
[Variant 5:
1798.
The stone-chat, or the sand-lark, restless Bird
Piping along the margin of the lake; 1815.
The text of 1820 returned to that of 1798. [i]]
[Variant 6:
1820.
And on these barren rocks, with juniper,
And heath, and thistle, thinly sprinkled o'er. 1798.]
[Variant 7:
1800.
... downward [ii] ... 1798.]
[Variant 8: This line was added by S. T. C. in the edition of 1800.]
[Variant 9:
1827.
... and man himself, ... 1798.]
[Variant 10:
1836.
With mournful joy, to think ... 1798.]
* * * * *
FOOTNOTES TO THE TEXT
[Footnote A: Yet commanding, 1798-1805.]
[Footnote B: The Ferry on Windermere.--Ed.]
* * * * *
SUB-FOOTNOTES TO THE VARIANTS
[Sub-Footnote i: The final retention of the reading of 1798 was probably
due to a remark of Charles Lamb's, in 1815, in which he objected to the
loss of the "admirable line" in the first editi
|