he distinguished Professor to whom we shall again
refer, has not as yet furnished any satisfactory results. If the graver
symptoms recur while the patient is under our observation, we propose to
make use of an agency discredited by modern skepticism, but deserving of
a fair trial as an exceptional remedy for an exceptional disease.
"The following extracts from the work of the celebrated Italian physician
of the last century are given by the writer of the paper in the Giornale
in the original Latin, with a translation into Italian, subjoined. Here
are the extracts, or rather here is a selection from them, with a
translation of them into English.
"After mentioning the singular aversion to certain colors shown by the
subject of Tarantism, Baglivi writes as follows: "'Et si astantes
incedant vestibus eo colore difusis, qui Tarantatis ingrates est, necesse
est ut ab illorum aspectu recedant; nam ad intuitum molesti coloris
angore cordis, et symptomatum recrudescantia stating corripiuntur.' (G.
Baglivi, Op. Omnia, page 614. Lugduni, 1745.)
"That is, 'if the persons about the patient wear dresses of the color
which is offensive to him, he must get away from the sight of them, for
on seeing the obnoxious color he is at once seized with distress in the
region of the heart, and a renewal of his symptoms.'
"As to the recurrence of the malady, Baglivi says: "'Dam calor solis
ardentius exurere incip at, quod contingit circa initia Julii et Augusti,
Tarantati lente venientem recrudescentiam veneni percipiunt.' (Ibid.,
page 619.)
"Which I render, 'When the heat of the sun begins to burn more fiercely,
which happens about the beginning of July and August, the subjects of
Tarantism perceive the gradually approaching recrudescence (returning
symptoms) of the poisoning. Among the remedies most valued by this
illustrious physician is that mentioned in the following sentence:
"'Laudo magnopere equitationes in aere rusticano factas singulis diebus,
hord potissimum matutina, quibus equitationibus morbos chronicos pene
incurabiles protanus eliminavi.'
"Or in translation, 'I commend especially riding on horseback in country
air, every day, by preference in the morning hours, by the aid of which
horseback riding I have driven off chronic diseases which were almost
incurable.'"
Miss Vincent read this paper aloud to Dr. Butts, and handed it to him to
examine and consider. He listened with a grave countenance and devout
attention.
|