FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532  
>>  
wrote his famous work while holding the see of Canterbury. Footnote 47: During the Roman occupancy of Britain occurred a curious mingling of Celtic and Roman traditions. The Welsh began to associate their national hero Arthur with Roman ancestors; hence the story of Brutus, great-grandson of Aeneas, the first king of Britain, as related by Geoffrey and Layamon. Footnote 48: Probably a Latin copy of Bede. Footnote 49: Wace's translation of Geoffrey. Footnote 50: Only one word in about three hundred and fifty is of French origin. A century later Robert Mannyng uses one French word in eighty, while Chaucer has one in six or seven. This includes repetitions, and is a fair estimate rather than an exact computation. Footnote 51: The matter of Britain refers strictly to the Arthurian, i.e. the Welsh romances; and so another division, the matter of England, may be noted. This includes tales of popular English heroes, like Bevis of Hampton, Guy of Warwick, Horn Child, etc. Footnote 52: According to mediaeval literary custom these songs were rarely signed. Later, when many songs were made over into a long poem, the author signed his name to the entire work, without indicating what he had borrowed Footnote 53: An English book in which such romances were written was called a Gest or Jest Book. So also at the beginning of _Cursor Mundi_ (_c_. 1320) we read: Men yernen jestis for to here And romaunce rede in diverse manere, and then follows a summary of the great cycles of romance, which we are considering. Footnote 54: Tennyson goes farther than Malory in making Gawain false and irreverent. That seems to be a mistake; for in all the earliest romances Gawain is, next to Arthur, the noblest of knights, the most loved and honored of all the heroes of the Round Table. Footnote 55: There were various French versions of the story; but it came originally from the Irish, where the hero was called Cuchulinn. Footnote 56: It is often alleged that in this romance we have a very poetical foundation for the Order of the Garter, which was instituted by Edward III, in 1349; but the history of the order makes this extremely doubtful. The reader will be chiefly interested in comparing this romance with _Beowulf_, for instance, to see what new ideals have taken root in England. Footnote 57: Originally Cockaygne (variously spelled) was intended to ridicule the mythical country of Avalon, som
PREV.   NEXT  
|<   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532  
>>  



Top keywords:
Footnote
 

French

 
romance
 

romances

 
Britain
 

includes

 

signed

 
Geoffrey
 

England

 

matter


heroes
 

English

 

Gawain

 

Arthur

 

called

 
Malory
 

making

 
irreverent
 
mistake
 

earliest


noblest

 

beginning

 

diverse

 

manere

 

yernen

 

jestis

 

romaunce

 

summary

 

Tennyson

 

Cursor


cycles
 

farther

 

originally

 
interested
 

chiefly

 

comparing

 

Beowulf

 

instance

 
reader
 
history

extremely

 

doubtful

 
ideals
 

mythical

 

ridicule

 

country

 

Avalon

 

intended

 

spelled

 

Originally