FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301  
302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   >>  
(by which I mean a sea surrounded by land), and other fresh-water lakes. BOOK VIII The province of Bainoa, which is three times the size of the three provinces of Caizcimu, Huhabo, and Caihabon, embraces the valley of Caionani, in the midst of which there is a salt lake[1] of bitter, distasteful water, similar to what we read of the Caspian Sea. I will therefore call it Caspian, although it is not in Hyrcania. There are depths in this lake from which the salty waters pour forth and are absorbed in the mountains. These caverns are supposed to be so vast and so deep that even the largest sea-fish pass through them into the lake. [Note 1: The lagune of Enriquillo on the plains of Neyba.] Amongst these fish is the shark, which cuts a man in two with one bite and swallows him. These sharks come up from the sea by the Hozama River which flows past the capital of the island. They devour numbers of natives, since nothing will prevent the latter from bathing and washing themselves in the river. Many streams flow into the lake; the Guaninicabon, which flows from the north, is salt; the Haccoce flows from the south, the Guannabi from the east, and the Occoa from the west. These are the most important of the rivers and are always full. Besides them, a score of smaller ones also fall into this Caspian Sea. Not more than a stadium distant and on its northern shore are about two hundred springs, arranged in the form of a circle, from which fresh, potable water gushes forth, forming an impassable stream, which mingles with the others in the lake. The cacique of that country finding his wife at prayer one day in a chapel built by the Christians in his territory, wished to have intercourse with her; but the wife, alleging the holiness of the spot refused, speaking as follows, _Tei toca, tei toca_, which means "Be quiet"; _Techeta cynato guamechyna_ which signifies "God would be displeased." The cacique was very much vexed by this _Techeta cynato guamechyna_, and with a menacing gesture of his arm said, _Guayva_, which means "Get out," _Cynato machabucha guamechyna_, meaning, "What matters to me the anger of your God?" With which he overpowered his wife, but was struck dumb on the spot and half lost the use of his arm. Impressed by this miracle and overcome with repentance, he lived the rest of his life as a religious, and would not allow the chapel to be swept or decorated by other hands than his own. This miracle made a
PREV.   NEXT  
|<   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301  
302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   >>  



Top keywords:

guamechyna

 
Caspian
 
chapel
 

cacique

 

cynato

 

Techeta

 

miracle

 

prayer

 
holiness
 

decorated


Christians

 

intercourse

 

finding

 

alleging

 

territory

 

wished

 

hundred

 

springs

 

arranged

 

northern


stadium
 

distant

 
circle
 

stream

 

mingles

 

refused

 

impassable

 

potable

 

gushes

 

forming


country

 

gesture

 

struck

 
overpowered
 

menacing

 

Guayva

 

meaning

 
matters
 

machabucha

 

Cynato


religious

 

displeased

 

Impressed

 

signifies

 

repentance

 

overcome

 

speaking

 

waters

 

absorbed

 

mountains