FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   >>  
o peace, unity, harmony." (?) [39] "That I read on (it)." [40] _Of_ in the original, as in the title. [41] Does this mean by contemplation on it? [42] "I paid good attention to it." [43] "Greeted thee"--_in the very affliction._ [44] "For Christ's love let us do the same." [45] "Whatever grief or woe enslaves thee." But _thrall_ is a blunder, for the word ought to have rhymed with _make._ [46] "The precious leader that shall judge us." [47] "When thou art in sorry plight, think of this." [48] "And death, beyond renewal, lay hold upon their life." [49] _Sending, message:_ "whatever varying decree God sends thee." [50] "Receives his message;" "accepts his will." [51] Recently published by the Early English Text Society. S.L. IV. [52] "Child born of a bright lady." _Bird, berd, brid, burd_, means _lady_ originally: thence comes our _bride_. [53] In _Chalmers' English Poets_, from which I quote, it is _selly-worme;_ but I think this must be a mistake. _Silly_ would here mean _weak_. [54] The first poem he wrote, a very fine one, _The Shepheard's Calender_, is so full of old and provincial words, that the educated people of his own time required a glossary to assist them in the reading of it. [55] _Eyas_ is a young hawk, whose wings are not fully fledged. [56] "What less than that is fitting?" [57] _For_, even in Collier's edition, but certainly a blunder. [58] _Was_, in the editions; clearly wrong. [59] "Of the same mould and hand as we." [60] There was no contempt in the use of this word then. [61] Simple-hearted, therefore blessed; like the German _selig_. [62] A shell plentiful on the coast of Palestine, and worn by pilgrims to show that they had visited that country. [63] _Evil_ was pronounced almost as a monosyllable, and was at last contracted to _ill_. [64] "Come to find a place." The transitive verb _stow_ means to put in a place: here it is used intransitively. [65] The list of servants then kept in large houses, the number of such being far greater than it is now. [66] There has been some blundering in the transcription of the last two lines of this stanza. In the former of the two I have substituted _doth_ for _dost_, evidently wrong. In the latter, the word _cradle_ is doubtful. I suggest _cradled_, but am not satisfied with it. The meaning is, however, plain enough. [67] "The very blessing the soul needed." [68] An old English game, still in us
PREV.   NEXT  
|<   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   >>  



Top keywords:

English

 

blunder

 

message

 

contempt

 

blessing

 

Simple

 
plentiful
 

German

 

hearted

 

meaning


blessed
 

editions

 

reading

 

fledged

 

edition

 

needed

 

Collier

 

fitting

 
Palestine
 

number


cradle

 
houses
 

intransitively

 

servants

 

evidently

 
greater
 

blundering

 
transcription
 

stanza

 

substituted


doubtful

 

country

 

pronounced

 

monosyllable

 

visited

 

satisfied

 

pilgrims

 
transitive
 

suggest

 

assist


contracted
 
cradled
 

leader

 
precious
 
thrall
 
rhymed
 

plight

 

Sending

 

renewal

 

enslaves