FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
43   44   45   46   47   48   49   50   >>  
seem to have been taken into consideration by any translator of the half divine humourist in whose incomparable genius the highest qualities of Rabelais were fused and harmonized with the supremest gifts of Shelley: namely, that his marvellous metrical invention of the anapaestic heptameter was almost exactly reproducible in a language to which all variations and combinations of anapaestic, iambic, or trochaic metre are as natural and pliable as all dactylic and spondaic forms of verse are unnatural and abhorrent. As it happens, this highest central interlude of a most adorable masterpiece is as easy to detach from its dramatic setting, and even from its lyrical context, as it was easy to give line for line of it in English. In two metrical points only does my version vary from the verbal pattern of the original. I have of course added rhymes, and double rhymes, as necessary makeweights for the imperfection of an otherwise inadequate language; and equally of course I have not attempted the impossible and undesirable task of reproducing the rare exceptional effect of a line overcharged on purpose with a preponderance of heavy-footed spondees: and this for the obvious reason that even if such a line--which I doubt--could be exactly represented, foot by foot and pause for pause, in English, this English line would no more be a verse in any proper sense of the word than is the line I am writing at this moment. And my main intention, or at least my main desire, in the undertaking of this brief adventure, was to renew as far as possible for English ears the music of this resonant and triumphant metre, which goes ringing at full gallop as of horses who 'dance as 'twere to the music Their own hoofs make.' I would not seem over curious in search of an apt or inapt quotation: but nothing can be fitter than a verse of Shakespeare's to praise at once and to describe the most typical verse of Aristophanes. _THE BIRDS._ (685-723.) Come on then, ye dwellers by nature in darkness, and like to the leaves' generations, That are little of might, that are moulded of mire, unenduring and shadowlike nations, Poor plumeless ephemerals, comfortless mortals, as visions of creatures fast fleeing, Lift up your mind unto us that are deathless, and dateless the date of our being: Us, children of heaven, us, ageless for aye, us, all of whose thoughts
PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
43   44   45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:

English

 

rhymes

 

language

 
highest
 

metrical

 

anapaestic

 

fitter

 
curious
 

Shakespeare

 

search


moment

 

quotation

 
intention
 

undertaking

 

horses

 
gallop
 

triumphant

 

resonant

 

ringing

 

adventure


desire
 

fleeing

 
creatures
 

visions

 

plumeless

 

ephemerals

 

comfortless

 

mortals

 
heaven
 

children


ageless
 

thoughts

 

deathless

 

dateless

 
nations
 

shadowlike

 

Aristophanes

 

praise

 
describe
 

typical


writing

 

dwellers

 

moulded

 

unenduring

 
generations
 

nature

 

darkness

 

leaves

 
effect
 

natural