FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275  
276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>   >|  
eferences to the so-called inferiority of the Negroes, Gregoire sent him a copy of his _De la Litterature des Negres_. Replying to the communication transmitting this publication Jefferson expressed himself in diplomatic and flattering terms, apparently indicating that he had expressed the opinion of inferiority with much hesitation and that the argument to establish the doctrine was after all rather weak. Writing a few days later to Joel Barlow, Jefferson no doubt expressed his real opinion as to what he thought of the inferiority of the Negro and Gregoire's evidences to the contrary. The pamphlet no doubt had some effect for, "As to Bishop Gregoire," says he, "I wrote him a very soft answer. It was impossible for doubt to have been more tenderly or hesitatingly expressed than there was in the _Notes on Virginia_ and nothing was or is further from my intentions than to enlist myself as the champion of a fixed opinion where I have only expressed a doubt." In later years, however, Abbe Gregoire's _De la Litterature des Negres_ fell into the hands of a more sympathetic man. This was D. B. Walden of Brooklyn, New York, then secretary to the legation at Paris. Interested in the abolition of the slave trade and the welfare of the blacks, Walden translated Gregoire's _De la Litterature des Negres_, that friends of the race unacquainted with the French language might have additional information as to what the Negro had done to demonstrate that the race is not intellectually inferior to others. This translation, however, is unfortunate because of the numerous faults throughout the work and largely on account of its omissions. Exactly why the translator did not desire to bring before the American public all of the facts set forth in this book has never been exactly cleared up. It has been said, however, that the facts omitted were too favorable to the Negro race to be received by the American public at that time. The whole work should be translated as soon as some scholar can direct his attention to it, but, in the absence of such an effort, I am submitting herewith a translation of the most striking omission, chapter five, which gives an interesting sketch of the career of Angelo Solimann. BIOGRAPHICAL SKETCH OF THE NEGRO ANGELO SOLIMANN Although Angelo Solimann has published nothing[1] he deserves, because of his extensive learning and still more by the morality and excellence of his character, one of th
PREV.   NEXT  
|<   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275  
276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>   >|  



Top keywords:

expressed

 

Gregoire

 

inferiority

 
opinion
 

Negres

 
Litterature
 

Walden

 

public

 

American

 
Angelo

Jefferson

 

translated

 

translation

 

Solimann

 

omitted

 

cleared

 

favorable

 
faults
 
largely
 
account

numerous

 

unfortunate

 
intellectually
 

inferior

 

omissions

 

desire

 

Exactly

 
received
 

translator

 

effort


ANGELO

 

SOLIMANN

 

Although

 

sketch

 

career

 

BIOGRAPHICAL

 

SKETCH

 
published
 

excellence

 
character

morality

 

deserves

 

extensive

 

learning

 

interesting

 

attention

 

absence

 

direct

 

scholar

 

demonstrate