FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246  
247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   >>   >|  
er a rich citizen of the city of Santo Domingo, Espanola, where he was known as Roldan the pilot. Las Casas, I. 443. [236-1] The name is also written Peralonso Nino. He made one of the first voyages to the mainland of South America after the third voyage of Columbus. See Irving, _Companions of Columbus_. Bourne, _Spain in America_, p. 69. [237-1] A gap in the original manuscript. [238-1] Martin Alonso Pinzon succeeded in bringing the caravel _Pinta_ into port at Bayona in Galicia. He went thence to Palos, arriving in the evening of the same day as the _Nina_ with the Admiral. Pinzon died very soon afterwards. Oviedo [I. 27] says: "He went to Palos to his own house and died after a few days since he went there very ill." (Markham.) [239-1] Virgin of Guadalupe was the patroness of Estremadura. As many of the early colonists went from Estremadura there came to be a good number of her shrines in Mexico. _Cf._ R. Ford, _Handbook for Spain_, index under "Guadalupe." [239-2] A full account of the shrine at Loreto may be found in Addis and Arnold, _Catholic Dictionary_, under "Loreto." [239-3] "This is the house where the sailors of the country particularly have their devotions." Las Casas, I. 446. Moguer was a village near Palos. [240-1] See page 108, note 1. and entry for October 10. [241-1] As Beatriz Enriquez, the mother of Ferdinand, was still living, this passage has occasioned much perplexity. A glance at the corresponding passage, quoted in direct discourse from this entry in the Journal, in the _Historie_ of Ferdinand, shows that the words "orphans without father or mother" were not in the original Journal, if we can trust this transcript. On the other hand, Las Casas, in his _Historia_, I. 447, where he used the original Journal and not the abridgment that has come down to us, has the words "_huerfanos de padre y madre en tierra estrana_." It may be that Ferdinand noted the error of the original Journal and quietly corrected it. [241-2] In Ferdinand's text nothing is said explicitly about the Indies. [241-3] There is nothing corresponding to this in Ferdinand's extract from the Journal. Was this omission also a case of pious revision? The Admiral thought that there could be no great storms in the countries he had discovered, because trees (mangroves) actually grew with their roots in the sea. The herbage on the beach nearly reached the waves, which does not happen when the sea is rough. (Markham
PREV.   NEXT  
|<   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246  
247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   >>   >|  



Top keywords:

Journal

 

Ferdinand

 
original
 

Pinzon

 
Estremadura
 

Guadalupe

 
Admiral
 

Markham

 
Loreto
 

passage


America

 
Columbus
 

mother

 
Beatriz
 
Enriquez
 

Historia

 

living

 

occasioned

 

quoted

 

Historie


father
 

orphans

 
abridgment
 
discourse
 

transcript

 
glance
 

direct

 

perplexity

 

discovered

 
mangroves

countries
 

storms

 
thought
 

revision

 

happen

 
reached
 

herbage

 

tierra

 

estrana

 

huerfanos


quietly

 

corrected

 

Indies

 

extract

 

omission

 
explicitly
 

shrine

 

manuscript

 

Martin

 
Alonso