FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225  
226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  
"_Magie chez les Chaldeens"_ (p. 165), and since then M. Friedrich Delitzsch has given a much better explanation of it ("_G. Smith's Chaldaeische Genesis,"_ p. 284). Of this hymn we possess only the first five lines. II. The primitive Accadian text, with an interlinear Assyrian version, is published in the "Cuneiform Inscriptions of Western Asia," Vol. IV, pl. 19, No. 2. M. Delitzsch has given a German translation of it in "_G. Smith's Chaldaeische Genesis_" p. 284, and a revised one in English has just appeared in Prof. Sayce's "Lectures upon Babylonian Literature," p. 43. III. A similar sacred text, published in the "Cuneiform Inscriptions of Western Asia," Vol. IV, pl. 28, No. I, in which the indications as to the obverse and reverse of the tablet are incorrect and ought to be altered. The two fragments left to us, separated by a gap, the extent of which it is at present impossible to estimate, belong to an incantatory hymn destined to effect the cure of the king's disease. Interpretations have been attempted in my "Premieres Civilisations" (Vol. II, p. 165 _et seq_.), and in the appendices added by M. Friedrich Delitzsch to his German translation of G. Smith's work, already cited. IV. The primitive Accadian text with an interlinear Assyrian version, published in the "Cuneiform Inscriptions of Western Asia," Vol. IV, pi. 17, col. I. This hymn, like the preceding one, is intended to be recited by the priest of magic in order to cure the invalid king. I gave a very imperfect translation of it in my "_Magie chez les Chaldeens_" (p. 166). V. We possess only the Semitic Assyrian version of this text; it was published in the "Cuneiform Inscriptions of Western Asia," Vol. IV, pl. 17, col. 2. As yet, no one has produced a complete translation of this hymn; but a few passages have been quoted by M. Friedrich Delitzsch ("_G. Smith's Chaldaeische Genesis_" p. 284) and myself ("_La Magie chez les Chaldeens_" p. 164, and pp. 179, 180, of the English edition, 1877). I refer the reader to the various publications above mentioned for a convincing proof of the entirely revised character of the translations here submitted to him, and I think he will grant that I have made some progress in this branch of knowledge, since my first attempts many years ago. CHALDEAN HYMNS TO THE SUN FIRST HYMN 1 Magical incantation. 2 Sun, from the foundations of heaven thou art risen; 3 thou hast unfastened the bolts of the s
PREV.   NEXT  
|<   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225  
226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  



Top keywords:

published

 
translation
 

Western

 
Cuneiform
 

Inscriptions

 

Delitzsch

 

version

 

Assyrian

 

Genesis

 

Chaldaeische


Chaldeens

 

Friedrich

 
German
 

English

 

revised

 

possess

 
primitive
 

interlinear

 
Accadian
 

edition


convincing
 

publications

 

mentioned

 

reader

 

produced

 

Semitic

 

complete

 

passages

 

quoted

 

imperfect


Magical

 

incantation

 

unfastened

 
foundations
 
heaven
 

CHALDEAN

 

translations

 
submitted
 

attempts

 

knowledge


progress

 

branch

 

character

 

incantatory

 

indications

 
obverse
 

sacred

 
similar
 

reverse

 

tablet