FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  
s possible, then, that Villagutierre copied (not to say plagiarized) the work of Cogolludo without giving credit for it. But the important point for us in this matter does not concern the personal integrity of Villagutierre. Rather does the importance of the matter lie in this: if Villagutierre was acquainted with the history of Yucatan by Cogolludo to such a degree that he frequently borrowed whole phrases from it, he must have had a very good reason for diverging widely now and again from the version of events given by Cogolludo. Such a reason could only be supplied by the fact that Villagutierre possessed information which he regarded as superior to and more official than that of Cogolludo. Therefore, since in several instances (as in his account of the events leading up to the visit of Cortes to Tayasal) Villagutierre occasionally departs from the footsteps of Cogolludo, we may safely assume that he was at once more critical and better informed than the latter, whom, however, he valued enough to be willing to draw from his work much of his information and even some of his phraseology. The virtues and defects of Avendano and of Cano are less subtle; so much so, indeed, that it would be absurd to attempt a criticism of them here. The reader will have ample opportunity to see their qualities for himself in the body of the book. A word as to the method adopted in translating is in order. In the various passages taken from Cogolludo and Villagutierre I have preserved the spelling and capitalization of proper names that appear in the text. All passages from Avendano and Cano are from the translations made by Mr. Bowditch and Sr. Rivera. All the other works used are so well known that comment on them is superfluous. Finally, I wish to express my gratitude to Mr. Bowditch and to Dr. Tozzer, both of whom have spent much time and thought in going over the manuscript of this work. Among the others who have shown me kindness and courtesy during the preparation of this study are Mr. Putnam of the Library of Congress; Dr. George Byron Gordon of the University Museum, Philadelphia; Professor Holmes of the United States National Museum; Dr. Edward Luther Stevenson of the Hispanic Society of America, New York; and, lastly, my mother, Mrs. James Means. These and others have generously given me much of their time and information. PHILIP AINSWORTH MEANS February 23, 1917
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  



Top keywords:

Cogolludo

 

Villagutierre

 

information

 

reason

 

Bowditch

 
Museum
 

passages

 

matter

 
Avendano
 

events


express

 

comment

 

superfluous

 
Finally
 

proper

 
translating
 

adopted

 

method

 
preserved
 

translations


Rivera

 

spelling

 

capitalization

 

gratitude

 

America

 

Society

 

lastly

 

Hispanic

 
Stevenson
 

States


National

 
Edward
 

Luther

 

mother

 

February

 

AINSWORTH

 

PHILIP

 

generously

 

United

 

Holmes


kindness

 

courtesy

 

manuscript

 
thought
 

preparation

 

Gordon

 
University
 
Philadelphia
 

Professor

 

George