FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52  
53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   >>   >|  
ion thus described in Drayton's "Moon-Calf" (865): "She could sell winds to any one that would Buy them for money, forcing them to hold What time she listed, tie them in a thread, Which ever as the seafarer undid They rose or scantled, as his sails would drive To the same port whereas he would arrive." So, in "Macbeth" (i. 3): "_2 Witch._ I'll give thee a wind. _1 Witch._ Thou'rt kind. _3 Witch._ And I another." Singer quotes from Sumner's "Last Will and Testament:" "In Ireland, and in Denmark both, Witches for gold will sell a man a wind, Which, in the corner of a napkin wrapp'd, Shall blow him safe unto what coast he will." At one time the Finlanders and Laplanders drove a profitable trade by the sale of winds. After being paid they knitted three magical knots, and told the buyer that when he untied the first he would have a good gale; when the second, a strong wind; and when the third, a severe tempest.[61] [61] Olaus Magnus's "History of the Goths," 1638, p. 47. See note to "The Pirate." The sieve, as a symbol of the clouds, has been regarded among all nations of the Aryan stock as the mythical vehicle used by witches, nightmares, and other elfish beings in their excursions over land and sea.[62] Thus, the first witch in "Macbeth" (i. 3), referring to the scoff which she had received from a sailor's wife, says: "Her husband's to Aleppo gone, master o' the Tiger: But in a sieve I'll thither sail."[63] [62] See Hardwick's "Traditions and Folk-Lore," pp. 108, 109; Kelly's "Indo-European Folk-Lore," pp. 214, 215. [63] In Greek, [Greek: hepi rhipous plein], "to go to sea in a sieve," was a proverbial expression for an enterprise of extreme hazard or impossible of achievement.--Clark and Wright's "Notes to Macbeth," 1877, p. 82. Stories of voyages performed in this way are common enough in Germany. A man, for instance, going through a corn-field, finds a sieve on the path, which he takes with him. He does not go far before a young lady hurries after him, and hunts up and down as if looking for something, ejaculating all the time, "How my children are crying in England!" Thereupon the man lays down the sieve, and has hardly done so ere sieve and lady vanish. In the case of another damsel of the same species, mentioned by Mr. Kelly, the usual exclamation is thus varied: "My sieve rim! my sieve
PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52  
53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   >>   >|  



Top keywords:

Macbeth

 

expression

 

proverbial

 

enterprise

 
extreme
 

rhipous

 

hazard

 

impossible

 

voyages

 

Stories


performed

 

achievement

 

Wright

 
Aleppo
 
master
 
husband
 

received

 

sailor

 

thither

 

Drayton


Hardwick

 

Traditions

 

European

 
common
 

Thereupon

 

England

 
crying
 
ejaculating
 

children

 
vanish

exclamation
 

varied

 
damsel
 

species

 
mentioned
 

Germany

 

instance

 
hurries
 

Finlanders

 

napkin


Laplanders

 
knitted
 

magical

 

profitable

 
thread
 

corner

 

scantled

 

Singer

 
quotes
 

Sumner