FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141  
142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   >>   >|  
struction, concision and polish of dialogue. Her novel _Mauprat_ has many dramatic points, and she received a score of applications for leave to adapt it to the stage. She preferred to prepare the version herself, and it was played in the winter of 1853-4, with moderate success. But it suffers fatally from comparison with its original. An extreme instance is _Flaminio_ (1854), a protracted drama, drawn by Madame Sand from her novelette _Teverino_. This is a fantasy-piece whose audacity is redeemed, as are certain other blemishes, by the poetic suggestiveness of the figure of Madeline, the bird-charmer; whilst the picturesque sketch of Teverino, the idealized Italian bohemian, too indolent to turn his high natural gifts to any account, has proved invaluable to the race of novelists, who are not yet tired of reproducing it in large. The work is one addressed mainly to the imagination. In the play we come down from the clouds; the poetry is gone, taste is shocked, fancy uncharmed, the improbabilities become grotesque, and the whole is distorted and tedious. Madame Sand's personages are never weary of analyzing their sentiments. Her flowing style, so pleasant to read, carries us swiftly and easily through her dissertations in print, before we have time to tire of them. On the stage such colloquies soon appear lengthy and unnatural. The climax of absurdity is reached in _Flaminio_, where we find the adventurer expatiating to the man of the world on "the divinity of his essence." There is scarcely a department of theatrical literature in which Madame Sand does not appear as an aspirant. She was a worshipper of Shakespeare, acknowledging him as the king of dramatic writers. For her attempt to adapt "As You Like It" to suit the tastes of a Parisian audience, she disarms criticism by a preface in the form of a letter to M. Regnier, of the Comedie Francaise, prefixed to the printed play. Here she says plainly that to resolve to alter Shakespeare is to resolve to murder, and that she aims at nothing more than at giving the French public some idea of the original. In "As You Like It" the license of fancy taken is too wide for the piece to be safely represented to her countrymen, since it must jar terribly on "that French reason which," remarks Madame Sand, "we are so vain of, and which deprives us of so many originalities quite as precious as itself." The fantastic, which had so much attraction for her (possibly a result of he
PREV.   NEXT  
|<   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141  
142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   >>   >|  



Top keywords:

Madame

 

French

 

Flaminio

 

original

 

resolve

 

Teverino

 

Shakespeare

 

dramatic

 

aspirant

 

worshipper


acknowledging

 

attempt

 

writers

 

colloquies

 

essence

 

reached

 

divinity

 

expatiating

 
adventurer
 

absurdity


scarcely

 
literature
 

lengthy

 

unnatural

 

department

 

theatrical

 

climax

 

plainly

 

terribly

 
reason

countrymen
 

represented

 

license

 

safely

 
remarks
 
attraction
 
possibly
 

result

 
fantastic
 

originalities


deprives

 

precious

 

letter

 

Regnier

 

Comedie

 

Francaise

 

preface

 

Parisian

 

tastes

 

audience