FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115  
116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>   >|  
ding as the oldest of all those that are mentioned in our legal traditions, the -confarreatio-. It seems scarcely doubtful that the ten witnesses in that ceremony had the same relation to the constitution of ten curies the thirty lictors had to the constitution of thirty curies. 7. This is implied in their very name. The "part" (-tribus-) is, as jurists know, simply that which has once been or may hereafter come to be a whole, and so has no real standing of its own in the present. 8. I. II. Primitive Races of Italy 9. -Quiris-, -quiritis-, or -quirinus- is interpreted by the ancients as "lance-bearer," from -quiris- or -curis- = lance and -ire-, and so far in their view agrees with -samnis-, -samnitis- and -sabinus-, which also among the ancients was derived from --saunion--, spear. This etymology, which associates the word with -arquites-, -milites-, -pedites-, -equites-, -velites- --those respectively who go with the bow, in bodies of a thousand, on foot, on horseback, without armour in their mere over-garment--may be incorrect, but it is bound up with the Roman conception of a burgess. So too Juno quiritis, (Mars) quirinus, Janus quirinus, are conceived as divinities that hurl the spear; and, employed in reference to men, -quiris- is the warrior, that is, the full burgess. With this view the -usus loquendi- coincides. Where the locality was to be referred to, "Quirites" was never used, but always "Rome" and "Romans" (-urbs Roma-, -populus-, -civis-, -ager Romanus-), because the term -quiris- had as little of a local meaning as -civis- or -miles-. For the same reason these designations could not be combined; they did not say -civis quiris-, because both denoted, though from different points of view, the same legal conception. On the other hand the solemn announcement of the funeral of a burgess ran in the words "this warrior has departed in death" (-ollus quiris leto datus-); and in like manner the king addressed the assembled community by this name, and, when he sat in judgment, gave sentence according to the law of the warrior-freemen (-ex iure quiritium-, quite similar to the later -ex iure civili-). The phrase -populus Romanus-, -quirites- (-populus Romanus quiritium-is not sufficiently attested), thus means "the community and the individual burgesses," and therefore in an old formula (Liv. i. 32) to the -populus Romanus- are opposed the -prisci Latini-, to the -quirites- the -homines prisci Lati
PREV.   NEXT  
|<   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115  
116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>   >|  



Top keywords:
quiris
 

Romanus

 
populus
 

burgess

 
quirinus
 

warrior

 

quiritis

 
prisci
 

community

 

ancients


quiritium
 

conception

 

thirty

 

constitution

 

curies

 
quirites
 

combined

 
denoted
 
coincides
 

loquendi


points

 

Quirites

 

referred

 

locality

 

reason

 

designations

 

meaning

 

Romans

 

attested

 

individual


sufficiently
 

phrase

 

similar

 
civili
 

burgesses

 

opposed

 

Latini

 

homines

 
formula
 
freemen

departed

 

solemn

 
announcement
 

funeral

 

manner

 

judgment

 

sentence

 

addressed

 

assembled

 

garment