FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>  
first-class wears a frock-coat, but the cloth jacket is the costume of the greater number. A long-tailed dress-coat is regarded as an _outre_ affair, and never appears upon the streets of a Mexican town. "_Gachupino_."--Page 9. A Spaniard of Old Spain. The term is used contemptuously by the natives, or Creoles (Criollos), of Mexico, who hate their Spanish cousins as the Americans hate Englishmen, and for a very similar reason. "_Hijo de algo_."--Page 9. Literally, "son of somebody." Hence the word _hidalgo_. The "blue blood" (_sangre azul_) is the term for pure blood or high birth. "_Poblanas_."--Page 9. A _poblana_ is, literally, a village girl or woman, but in a more specific sense it signifies a village belle, or beauty. It is nearly a synonyme of the Spanish "maja." "_Don Juan Tenorio_."--Page 9. Don Juan Tenorio--a celebrated character of Spanish romance and drama. He is the original from which Byron drew his conception of Don Juan. He is the hero of a thousand love-scrapes and "_desafios_," or duels. The drama of "Don Juan Tenorio" still keeps the Spanish stage, and Spaniards can hardly find words to express their admiration of its poetry. It requires two nights to play this piece, which is about twice the length of a regular five-act play. "_Teniente_."--Page 9. "Lugar-teniente" is lieutenant in Spanish, but the "lugar" is left out, and "teniente" stands for the title of the subaltern. "_Quien sabel_."--Page 10. A noted phrase which figures largely in Spanish dialogue. Literally, "Who knows?" "_Gambucinos and rancheros_!"--Page 10. _Gambucino_, a petty miner, who digs or washes gold on his own account. _Ranchero_, the dweller in a _rancho_, or country hut. The ranchero class corresponds pretty nearly to that known as "small farmers," though in Mexico they are more often graziers than agriculturists. "_Enaguas_."--Page 10. Sometimes written "nagua,"--the petticoat, usually of coarse blue or red cotton stuff, with a list of white or some other colour forming the top part. "_Reboso_."--Page 10. The scarf of greyish or slaty blue, worn by all women in Mexico, except the ladies of the Upper Ten Thousand, who use it only on occasions. "_Allegria_."--Page 11. A singular custom prevails among the women of New Mexico, of daubing their faces all over with the juice of a berry called by them the "allegria," which gives them anything but a charming look. The juice is of a purpli
PREV.   NEXT  
|<   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>  



Top keywords:

Spanish

 

Mexico

 

Tenorio

 

village

 

Literally

 
teniente
 

ranchero

 

corresponds

 
farmers
 

country


pretty
 
washes
 

phrase

 

figures

 
dialogue
 

largely

 

subaltern

 

stands

 

account

 
Ranchero

dweller

 

rancheros

 
Gambucinos
 

Gambucino

 

rancho

 

Allegria

 
singular
 

custom

 
prevails
 
occasions

ladies

 

Thousand

 
charming
 

purpli

 

allegria

 

called

 

daubing

 

petticoat

 

coarse

 
cotton

written

 

graziers

 

agriculturists

 

Enaguas

 

Sometimes

 
lieutenant
 

Reboso

 

greyish

 

forming

 
colour