FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  
ation: 079.jpg PALLATE OF HYKSOS SCRIBE] Drawn by Faucher-Gudin, from a photograph by M. de Mertons. It is the palette of a scribe, now in the Berlin Museum, and given by King Apopi II Ausirri to a scribe named Atu. Both their name and origin were doubtless well known to the Egyptians, but the latter nevertheless disdained to apply to them any term but that of "she-mau,"* strangers, and in referring to them used the same vague appellations which they applied to the Bedouin of the Sinaitic peninsula,--Monatiu, the shepherds, or Satiu, the archers. They succeeded in hiding the original name of their conquerors so thoroughly, that in the end they themselves forgot it, and kept the secret of it from posterity. The remembrance of the cruelties with which the invaders sullied their conquest lived long after them; it still stirred the anger of Manetho after a lapse of twenty centuries.** The victors were known as the "Plagues" or "Pests," and every possible crime and impiety was attributed to them. * The term _shamamil,_ variant of _sliemau,_ is applied to them by Queen Hatshopsitu: the same term is employed shortly afterward by Thutmosis III., to indicate the enemies whom he had defeated at Megiddo. ** He speaks of them in contemptuous terms as _men of ignoble race_. The epithet _Aiti, Iaiti, Iaditi_, was applied to the Nubians by the writer of the inscription of Ahmosi- si-Abina, and to the Shepherds of the Delta by the author of the _Sallier Papyrus_. Brugsch explained it as "the rebels," or "disturbers," and Goodwin translated it "invaders"; Chabas rendered it by "plague-stricken," an interpretation which was in closer conformity with its etymological meaning, and Groff pointed out that the malady called Ait, or Adit in Egyptian, is the malignant fever still frequently to be met with at the present day in the marshy cantons of the Delta, and furnished the proper rendering, which is "The Fever-stricken." [Illustration: 080.jpg A HYKSOS PRISONER GUIDING THE PLOUGH, AT EL-KAB] Drawn by Faucher-Gudin, from a photograph by Insinger. But the brutalities attending the invasion once past, the invaders soon lost their barbarity and became rapidly civilized. Those of them stationed in the encampment at Avaris retained the military qualities and characteristic energy of their race; the remainder became assimilat
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  



Top keywords:

invaders

 

applied

 
stricken
 

photograph

 

Faucher

 

HYKSOS

 

scribe

 

translated

 

meaning

 

Goodwin


etymological
 

Chabas

 

closer

 

interpretation

 

disturbers

 

energy

 

plague

 

rendered

 

characteristic

 

conformity


Papyrus

 

epithet

 

Iaditi

 

Nubians

 

ignoble

 

assimilat

 

speaks

 

contemptuous

 

writer

 
inscription

Sallier

 
qualities
 

Brugsch

 

explained

 

author

 

remainder

 

Ahmosi

 

Shepherds

 

rebels

 

malignant


Insinger

 

brutalities

 

military

 

attending

 

GUIDING

 

PLOUGH

 

invasion

 
rapidly
 

civilized

 

encampment