ne deed or hurt or on the yerthe
felled? No, sir, quoth the knight, but he is hardely
matched wherfore he hath nede of your ayde. Well
sayde the kyng, retourne to hym and to them that
sent you hyther, and say to them that they sende no
more to me for any adventure that falleth as long as
my sonne is alyve; and also say to them that they
suffer hym this day to wynne his spurres, for if God
be pleased, I woll this iourney be his and the
honoure therof and to them that be aboute hym. Than
the knyght retourned agayn to them and shewed the
kynges wordes, the which greatly encouraged them,
and repoyned in that they had sende to the kynge as
they dyd."
[51] Translated from the German by B. G. Babington.
[52] Thucydides, in his account of the earlier plague in
Athens, B.C. 430, says, "It was supposed that the
Peloponnesians had poisoned the cisterns."
[53] Translated from the French by Charles
Leonard-Stuart.
[54] Osman is the real Turkish name, which has been
corrupted into Othman. The descendants of his
subjects style themselves Osmanlis--corrupted into
Ottoman.
[55] Edebali, a Mussulman prophet and saint, whose
daughter Osman married.
[56] A criminal tribunal, of which Steno himself was
president.
[57] "Jacques Bonhomme." Froissart takes this for the
name of an individual, but it is the common
nickname--like "Hodge" or "Giles"--of the French
peasantry. It is said that the term was applied by
the lords of the manor to their villeins or serfs,
in derision of their awkwardness and patient
endurance of their lot. The "King who came from
Clermont"--the leader of the Jacquerie--was William
Karl or Callet.
[58] A most wonderful scene. The B'hagiratha or Ganges
issues from under a very low arch at the foot of the
grand snow-bed. The illiterate mountaineers compare
the pendent icicles to Mahodeva's hair. Hindoos of
research may formerly have been here; and if so, one
cannot think of any place to which they might more
aptly give the name of a cow's mouth than to this
extraordinary _debouche_.
[59] Translated fro
|